Mishná
Mishná

Yevamot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה נָשִׁים פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְאֵלּוּ הֵן, בִּתּוֹ, וּבַת בִּתּוֹ, וּבַת בְּנוֹ, בַּת אִשְׁתּוֹ, וּבַת בְּנָהּ, וּבַת בִּתָּהּ, חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חָמִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְכַלָּתוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְכֻלָּן אִם מֵתוּ, אוֹ מֵאֲנוּ, אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, אוֹ שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. וְאִי אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר בַּחֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חָמִיו שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת אוֹ שֶּׁמֵּאֵנוּ:

Quince mujeres eximen a sus tzaroth ["esposas rivales"] de jalázah [liberación de yibum (matrimonio de levirato)] y de yibum hasta el final (es decir, tzarah de tzarah de tzarah, etc.). [Si uno de ellos estuvo casado con su hermano, quien (con ella) tuvo dos esposas, y él murió sin hijos, ambos están exentos, está escrito (Levítico 18: 8): "Y una mujer junto con su hermana no tomará para ser rivales (litzror) para revelar su desnudez sobre ella ". ¿Cuál es la intención de "sobre ella"? Para enseñar que incluso su yevamah, de quien está escrito (Deuteronomio 25: 5): "Su yavam vendrá sobre ella"—si ella es "una mujer junto con su hermana", no la tomarás. Y lo mismo se aplica a todos los demás arayoth donde obtiene Kareth. Y esto solo me cuenta de ella. ¿De dónde se deriva su tzarah (como también está prohibido)? De "litzror", que implica: no la tomes a ella, ni a su tzarah, ni a la tzarah de su tzarah.] Ellos (las quince mujeres) son: Su hija [Su hija de su anussah (una mujer que él había forzado), como Es el caso de "la hija de su hija" y "la hija de su hijo". Para su hija de su esposa es "baño ishto". Porque como está escrito (Levítico 18:17): "La desnudez de una mujer (ishah) y su hija no revelarás", no importa si es la hija de él o de otra persona. Pero su hija de su anussah no se deriva de ese verso, porque "ishah" connota matrimonio. Se deriva, más bien, de (Ibid. 10): "La desnudez de la hija de su hijo o la hija de su hija"], la hija de su hija, la hija de su hijo, la hija de su esposa, la hija de su hijo, la hija de su hija, su suegra, la madre de su suegra, la madre de su suegro [Todo esto está prohibido para él por ( Ibid. 17): "La desnudez de una mujer y su hija no la revelarás. La hija de su hijo y la hija de su hija, etc.", subsumieron en que están su suegra, la madre de su suegra y la madre de su suegro.], su hermana de su madre [quien se casó con su hermano de su padre, quien murió, como es el caso de la hermana de su madre. Porque yibum obtiene solo con el hermano de su padre, esto se deriva por identidad de "hermandad" de los hijos de Yaakov (véase Deuteronomio 25: 5). Al igual que allí, (todos eran) hermanos del padre, pero no (necesariamente) de la madre, aquí también (en el caso del yibum), no es diferente.], La hermana de su madre, la hermana de su esposa, la esposa de su hermano de su madre, [quien, después de la muerte de su esposo, se casó con su hermano de su padre, con quien no es pariente. Si él murió sin hijos, y ella cayó ante él por yibum, se lo prohíbe por haber sido la esposa de su hermano de su madre, a quien se le prohíbe perpetuamente, está escrito (Levítico 18:16 ): "La desnudez de la esposa de tu hermano", que se expone "tu hermano", ya sea de tu padre o de tu madre.], Y la esposa de su hermano que no estaba en su mundo [por ejemplo, Reuven murió sin niños y después de su muerte, nació un hermano, Levi. Shimon tomó a la esposa de Reuven en yibum. Tenía otra esposa y murió sin hijos. Las dos esposas de Shimon cayeron ante Levi por yibum. Ambos están exentos. La esposa de Reuven que se había casado con Shimon tiene prohibido a Levi en (responsabilidad de) kareth, la Escritura la ha excluido (de yibum), a saber. (Deuteronomio 25: 5): "Cuando los hermanos moran juntos"—cuando ambos tenían "una vivienda" (es decir, cuando vivían simultáneamente) en el mundo. Por lo tanto, cuando Reuven murió, ella quedó perpetuamente prohibida para Levi (al igual que la esposa de un hermano que tiene hijos). Y aunque ahora ella se enamora de Levi a través del matrimonio de Shimon, quien estaba en su mundo, ella está prohibida por razón de Reuven. Y así como ella está prohibida, su tzarah está prohibida] y su nuera. [Su hijo murió y ella se casó con su hermano (el de su suegro). Su nuera está prohibida para él perpetuamente, incluso después de la muerte de su hijo.] Estos (los mencionados) eximen a su tzaroth y al tzaroth de su tzaroth de la jalá y del yibum hasta el final. Y todos ellos— si murieron, o se negaron (su hermano), o se divorciaron, o se descubrió que eran eiloniyoth (estériles) —sus tzaroth están permitidos. [por ejemplo, si su hija murió antes que su hermano, o si ella lo rechazó. Y aunque (normalmente), el rechazo (miun) se obtiene solo con un menor huérfano, que estuvo casado por su madre y sus hermanos, también puede ocurrir en la vida de su padre, como cuando su padre se casó con ella y se divorció cuando sigue siendo menor, en cuyo caso su padre ya no tiene jurisdicción sobre ella. Si luego se casó con el hermano de su padre cuando aún era menor, entonces puede obtener la liberación a través de miun. (Más tarde se la llamará "huérfana en la vida de su padre".) Si ella rechazó a su hermano, o si se divorció de él, o se descubrió que era un eilonith (en cuyo caso "su compra fue errónea" y es como si ella nunca fuera la esposa de su hermano), su tzarah se toma en yibum.] ["eilonith"—de "ayil", un carnero. Las características de un eilonito son: ausencia de senos y de signos (puberales), una voz gruesa, como la de un hombre, y la falta de una "inclinación del vientre", característica de las mujeres, es decir, su pudendum no se proyecta desde ella cuerpo, como el de otras mujeres.] Y no se puede decir de su suegra, la madre de su suegra y la madre de su suegro, que se descubrió que eran eiloniyoth o que se negaron. [Porque ya tuvieron hijos con otro antes de casarse con su hermano. Por lo tanto, no son eiloniyoth. Y miun tampoco obtiene con ellos, siendo adultos, y miun obteniendo solo con menores. En cuanto a que nuestro tanna no incluye a la madre de uno entre las mujeres que eximen a su tzaroth de yibum, él sostiene que no se puede casar con una mujer a la que su padre había forzado o seducido. Pero de acuerdo con el dictamen de que uno puede casarse con ella, y que esta es la halajá, es posible que la madre de uno se case con el hermano de su padre; y si su hermano muere sin hijos, su madre cae ante él por el yibum. De modo que se encuentran dieciséis mujeres que eximen a su tzaroth, siendo su madre una de ellas. Y esta es la halajá.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֵּיצַד פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן. הָיְתָה בִּתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵלּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו, וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת, וָמֵת, כְּשֵׁם שֶׁבִּתּוֹ פְּטוּרָה, כָּךְ צָרָתָהּ פְּטוּרָה. הָלְכָה צָרַת בִּתּוֹ וְנִשֵּׂאת לְאָחִיו הַשֵּׁנִי, וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת, וָמֵת, כְּשֵׁם שֶׁצָּרַת בִּתּוֹ פְּטוּרָה, כָּךְ צָרַת צָרָתָהּ פְּטוּרָה, אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה. כֵּיצַד אִם מֵתוּ צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת, הָיְתָה בִתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵלּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו, וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת, מֵתָה בִתּוֹ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו, צָרָתָהּ מֻתֶּרֶת. וְכָל הַיְכוֹלָה לְמָאֵן וְלֹא מֵאֲנָה, צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:

¿Cómo eximen a su tzaroth? Si su hija o uno de los otros de todos estos arayoth (relaciones prohibidas) estaban casados ​​con su hermano, que tenía otra esposa, y él murió—así como su hija está exenta (del yibum) [se le prohíbe a él y no hay otro hermano que él], su tzarah está exenta. Si la tzarah de su hija fue y se casó con su segundo hermano [en un caso donde hay otro hermano, en cuyo caso ambas mujeres están permitidas y no están exentas, la mitzvá de yibum obtenida, en ese caso él toma una de ellas en yibum y el otro está exento, está escrito (Deuteronomio 25: 9): "la casa de su hermano"— él construye una casa, y no dos], y tuvo otra esposa, y murió [sin hijos, y ellos cayeron ante él (por el yibum)], así como la tzarah de su hija está exenta [por haber sido prohibido por él el tiempo que ella cayó (por yibum) de su primer hermano], por lo que la tzarah de su tzarah [la otra esposa de su segundo hermano] está exenta [la primera tzarah que la exime, la tzarah de una ervah (una relación prohibida) eximiéndola tzarah] —incluso si había cien [hermanos, y la tzarah de la tzarah de su hija fue y fue tomada en yibum por su tercer hermano, que tenía otra esposa, y murió sin hijos; ambos están prohibidos para él, y así, hasta el final.] ¿Cómo, si murieron, se les permite su tzaroth? Si su hija o uno de los otros de todos estos arayoth estuvieran casados ​​con su hermano, y él tuviera otra esposa—si su hija murió o se divorció, y luego su hermano murió, se permite que su tzarah [sea tomada en yibum, porque en el momento de la opción yibum, ella no era su tzarah.] Y si ella [la ervah] pudiera haber rechazada [siendo menor de edad], y no se negó [y su hermano murió], su tzarah realiza jaslitza y no es tomada en yibum. [Dado que se considera casada solo por ordenanzas rabínicas y su conexión con el yibum se obtiene solo por ordenanzas rabínicas, no exime a su tzarah de la jalá; pero a ella se le prohíbe ser tomada en yibum, porque parece la tzarah de un ervah.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שֵׁשׁ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵלּוּ, מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת לַאֲחֵרִים, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. אִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָבִיו, וַאֲחוֹת אָבִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו, וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו:

Seis arayoth son más estrictos que estos [¿y cuál es su "rigor"?] —estar casado con otros, [no poder casar a su hermano con su padre. Y si mueren sus maridos, que no son parientes de este, a sus tzaroth se les permite casarse con él. Porque la tzarah de un ervah está prohibida para él solo cuando ella cae ante él por yibum de su hermano. Y Rabbeinu Moshe ben Maimon explicó: Si se casaron ilícitamente con su hermano, y él murió sin hijos, y se enamoraron de yibum antes que él, se les permite a sus tzaroth. Porque estos no son tzaroth de ervah, el matrimonio de su hermano con estos arayoth no es vinculante.] Su tzaroth está permitido: su madre [Ella no puede casarse con su hermano de su padre, estando prohibido a él por razón de "la esposa de su padre "(esto según la opinión de que el anussah de su padre está prohibido. Le expliqué anteriormente que esta no es la halajá; pero que su madre exime a su tzarah, ya que su madre puede casarse con su hermano de su padre.)] , la esposa de su padre, la hermana de su padre, su hermana de su padre y la esposa de su hermano de su padre [que tuvo hijos. Todos están prohibidos para su hermano, así como están prohibidos para él, y él nunca tiene ningún vínculo yibum con estos. Si otros se casaron con ellos, y tuvieron otras esposas, y murieron, a sus tzaroth se les permite casarse con él. Del mismo modo, si su hermano se casó con ellos de manera ilícita y murió sin hijos, su tzaroth está permitido.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בֵּית שַׁמַּאי מַתִּירִין הַצָּרוֹת לָאַחִים, וּבֵית הִלֵּל אוֹסְרִים. חָלְצוּ, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין מִן הַכְּהֻנָּה, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִים. נִתְיַבְּמוּ, בֵּית שַׁמַּאי מַכְשִׁירִים, וּבֵית הִלֵּל פּוֹסְלִין. אַף עַל פִּי שֶׁאֵלּוּ אוֹסְרִין וְאֵלּוּ מַתִּירִין, אֵלּוּ פּוֹסְלִין וְאֵלּוּ מַכְשִׁירִין, לֹא נִמְנְעוּ בֵּית שַׁמַּאי מִלִּשָּׂא נָשִׁים מִבֵּית הִלֵּל, וְלֹא בֵית הִלֵּל מִבֵּית שַׁמַּאי. כָּל הַטָּהֳרוֹת וְהַטֻּמְאוֹת שֶׁהָיוּ אֵלּוּ מְטַהֲרִין וְאֵלּוּ מְטַמְּאִין, לֹא נִמְנְעוּ עוֹשִׂין טָהֳרוֹת אֵלּוּ עַל גַּבֵּי אֵלּוּ:

Beth Shammai permite tzaroth a los hermanos. [Permiten que la tzarah de un ervah sea tomada en yibum por el hermano de uno, sin exponer "litzror" (ver arriba)], y Beth Hillel lo prohíbe. Si ellos [el tzaroth] recibieron jaláza [de los hermanos], Beth Shammai los considera [el tzaroth] como no aptos para (casarse dentro) del sacerdocio, [su jalá es válida (y una jalutzah está prohibida para un Cohein)], y Beth Hillel los considera aptos, [su jalita fue innecesaria y similar a la jalá de un gentil.] Si fueron tomados en yibum [por los hermanos], Beth Shammai los consideraría aptos [para casarse con Cohanim si son viudos de sus maridos], y Beth Hillel como no aptos, [viviendo con aquellos que les está prohibido hacerlos "zonah", y por lo tanto prohibido a un Cohein]. Aunque estos lo prohíben, y estos lo permiten; considerando que no eran aptas y que eran aptas, Beth Shammai no evitó casarse con mujeres de Beth Hillel, y Beth Hillel no evitó casarse con mujeres de Beth Shammai. [Y aunque los hijos del tzaroth que fueron tomados en yibum de acuerdo con el fallo de Beth Shammai son mamzerim según Beth Hillel, (el veredicto contra la esposa de un hermano se les aplica, el castigo por la transgresión es kareth, y los niños nacen de una unión kareth siendo mamzerim), aun así, Beth Hillel no evitó casarse con mujeres de Beth Shammai; porque los advertirían de tzaroth y los evitarían.] En todos aquellos casos en que estos se declararon limpios y los otros inmundos, no evitaron observar la limpieza ritual entre ellos. [es decir, se prestarían sus vasos entre sí. (La gemara pregunta por qué Beth Shammai está permitiendo el tzaroth a los hermanos y Beth Hillel los está prohibiendo (Deuteronomio 14: 1): "Lo tithgodedu"— no formarás facciones opuestas ("agudoth, agudoth") — y responde que "lo tithgodedu" se aplicaría a un beth-din en una ciudad, donde la mitad de los jueces dictaminaron según Beth Shammai y la otra mitad según Beth Hillel — pero no a dos batei-din en una ciudad, y ciertamente no a dos batei-din en dos ciudades.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo siguiente