Seis arayoth son más estrictos que estos [¿y cuál es su "rigor"?] —estar casado con otros, [no poder casar a su hermano con su padre. Y si mueren sus maridos, que no son parientes de este, a sus tzaroth se les permite casarse con él. Porque la tzarah de un ervah está prohibida para él solo cuando ella cae ante él por yibum de su hermano. Y Rabbeinu Moshe ben Maimon explicó: Si se casaron ilícitamente con su hermano, y él murió sin hijos, y se enamoraron de yibum antes que él, se les permite a sus tzaroth. Porque estos no son tzaroth de ervah, el matrimonio de su hermano con estos arayoth no es vinculante.] Su tzaroth está permitido: su madre [Ella no puede casarse con su hermano de su padre, estando prohibido a él por razón de "la esposa de su padre "(esto según la opinión de que el anussah de su padre está prohibido. Le expliqué anteriormente que esta no es la halajá; pero que su madre exime a su tzarah, ya que su madre puede casarse con su hermano de su padre.)] , la esposa de su padre, la hermana de su padre, su hermana de su padre y la esposa de su hermano de su padre [que tuvo hijos. Todos están prohibidos para su hermano, así como están prohibidos para él, y él nunca tiene ningún vínculo yibum con estos. Si otros se casaron con ellos, y tuvieron otras esposas, y murieron, a sus tzaroth se les permite casarse con él. Del mismo modo, si su hermano se casó con ellos de manera ilícita y murió sin hijos, su tzaroth está permitido.]
Bartenura on Mishnah Yevamot
שש עריות חמורות מאלו – and what is their stringency? That they are married to others (i.e., outsiders). But they are not able to marry the brother of this one from his father, and if their husbands died, who are “strangers” (i.e., outsiders) regarding this one, their rival/co-wives are permitted to marry to this one, for the rivals of a woman are not forbidden on account of consanguinity other than when she falls before him for levirate marriage from his brother. And our Rabbi/teacher, Moshe bar Maimon (i.e., Maimonides) explained, that if they married through sin to his brother and he died without children, and they fell [before him] for levirate marriage, their rival/co-wives are permitted, for these are not [forbidden] on account of consanguinity since their betrothal/Kiddushin do not take effect to his brother in those forbidden relations of incest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
Introduction
Mishnah three introduces a different list of women which is compared to the list in mishnah one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
אמו – she cannot marry his brother from his father, for she is to him the wife of the father, according to the one who says that the ravaged wife of his father is prohibited, and above (Mishnah two), I explained, that this is not the Halakha, but rather, his mother exempts her rival/co-wife, for she is able to marry to his brother from his father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
There are six relatives that are more restricted than these, in that they may be married only to strangers, marriage with their rivals is permitted: his mother and his father’s wife, his father’s sister, his paternal sister, his father’s brother’s wife and his paternal brother’s wife. The six women mentioned in this mishnah are considered “more restricted” because they cannot be married to a man’s paternal brother (remember, yibbum is restricted to only paternal brothers). For instance, a man’s mother cannot marry his paternal brother, because she is the wife of the paternal brother’s father, and it is forbidden to marry your father’s wife. Likewise, it is forbidden to marry one’s father’s sister, one’s sister (from either parent), one’s father’s brother’s wife or one’s brother’s wife. This last case can occur when one brother marries a woman and divorces her or dies with children. This wife is now forbidden to all of her dead or divorced husband’s brothers. In all of these cases, if one of these women was married to another man and their husband died, their rival wives may marry one of the brothers. The rival wife of a woman forbidden due to kinship is forbidden only when the forbidden women became eligible for yibbum. These women were never eligible for yibbum to these brothers, therefore their rival wives are permitted. Furthermore, even if the brother tried to marry one of these women, and then died, the rival wives are eligible for yibbum, since the marriage of the brother to the forbidden woman was not valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
אשת אביו אשת אחיו מאביו – [that he had children] and the sister of his father, all of them are forbidden to his brother, like they are forbidden to him, and there is not side of Levirate marriage on this forever, and if others married them and they have other wives, and they (i.e., the husbands) died, their rival/co-wives are permitted to marry this one, and similarly, if his brother married them in sin, and he died without children, their rival/co-wives are permitted.