Mishná
Mishná

Terumot 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵין תּוֹרְמִין מִטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, הָעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה שֶׁנִּטְמָא מִקְצָתוֹ, תּוֹרֵם מִן הַטָּהוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עַל הַטָּמֵא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ. וְכֵן אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק, וְכֵן עֲרֵמָה. הָיוּ שְׁנֵי עִגּוּלִים, שְׁתֵּי אֲגֻדּוֹת, שְׁתֵּי עֲרֵמוֹת, אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תּוֹרְמִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא:

Uno no puede apartar Terumah [producto reservado para consumo sacerdotal] de lo puro para lo impuro. Y si dejan a un lado el Terumah , su Terumah es [válido] Terumah . En verdad, dijeron, la ronda de higos, algunos de los cuales se han hecho impuros, uno puede dejar de lado a Terumah de lo puro que hay en él por lo impuro que está en él. Y también con un montón de vegetación, y también con un montón. Si hubiera dos rondas, dos paquetes o dos pilas, una impura y otra pura, una no puede apartar a Terumah de la otra. El rabino Eliezer dice: uno puede apartar a Terumah de lo puro por lo impuro.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַטָּמֵא עַל הַטָּהוֹר. וְאִם תָּרַם, שׁוֹגֵג, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה, וּמֵזִיד, לֹא עָשָׂה כְלוּם. וְכֵן בֶּן לֵוִי שֶׁהָיָה לוֹ מַעֲשֵׂר טֶבֶל, הָיָה מַפְרִישׁ עָלָיו וְהוֹלֵךְ, שׁוֹגֵג, מַה שֶׁעָשָׂה, עָשׂוּי, מֵזִיד, לֹא עָשָׂה כְלוּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ בּוֹ בַּתְּחִלָּה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹגֵג, לֹא עָשָׂה כְלוּם:

Uno no puede apartar a Terumah de lo impuro por lo puro. Y si accidentalmente dejó a un lado a los Terumah , su Terumah es [válido] Terumah . Si intencionalmente, [es como si] él no hubiera hecho nada. Y también con un levita que tenía diezmos de los cuales Terumah no había sido tomado, y que continuamente designaba [partes de estos diezmos impuros como el Terumah de otros diezmos]: si accidentalmente, lo que hizo se hizo [con validez]. Si intencionalmente, [es como si] él no hubiera hecho nada. El rabino Yehudah dijo, si sabía que era [impuro] al principio, incluso si [olvidó y designó] accidentalmente, [es como si] no hubiera hecho nada.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּטְבִּיל כֵּלִים בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, מֵזִיד, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם. הַמְעַשֵּׂר וְהַמְבַשֵּׁל בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יֹאכַל, מֵזִיד, לֹא יֹאכַל. הַנּוֹטֵעַ בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יְקַיֵּם, מֵזִיד, יַעֲקֹר. וּבַשְּׁבִיעִית, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד, יַעֲקֹר:

Quien sumerja vasos en el sábado accidentalmente puede usarlos. Intencionalmente, no puede usarlos. Quien diezma o cocina el sábado accidentalmente puede comerlo. Intencionalmente, no puede comer de él. Quien planta en sábado accidentalmente puede permitir que crezca. Intencionalmente, debe desarraigar [la planta]. Si es durante el año sabático, ya sea accidental o intencional, debe desarraigarlo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵין תּוֹרְמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. וְאִם תָּרַם, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. כָּל מִין חִטִּים, אֶחָד. כָּל מִין תְּאֵנִים וּגְרוֹגָרוֹת וּדְבֵלָה, אֶחָד. וְתוֹרֵם מִזֶּה עַל זֶה. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה. וְכָל מָקוֹם שֶׁאֵין כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַמִּתְקַיֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְעוֹלָם הוּא תוֹרֵם מִן הַיָּפֶה:

Uno no puede apartar Terumah de una especie para una especie diferente. Y si se establece la Terumah un lado, su Terumah no es [válida] Terumah . Todas las especies de trigo son [consideradas] una [especie]. Todas las especies de higos e higos secos e higos prensados ​​son uno, y uno puede apartar a Terumah de uno para el otro. En cualquier lugar donde haya un Kohen [miembro de la casta sacerdotal], el Terumah debe ser apartado de las especies más finas. Y en cualquier lugar donde no haya un Kohen , el Terumah debe ser apartado de las especies más duraderas. El rabino Yehudah dijo, él siempre debe apartar a los Terumah de las especies más finas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תּוֹרְמִין בָּצָל קָטָן שָׁלֵם, וְלֹא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא כִי, אֶלָּא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל. וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תּוֹרְמִין בְּצָלִים מִבְּנֵי הַמְּדִינָה עַל הַכּוּפְרִים, אֲבָל לֹא מִן הַכּוּפְרִים עַל בְּנֵי הַמְּדִינָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל פּוֹלִיטִיקִין:

Uno debe dejar a un lado como Terumah una cebolla pequeña entera, en lugar de la mitad de una cebolla grande. El rabino Yehudah dijo: no es así, más bien la mitad de una cebolla grande. Y así dijo el Rabino Yehudah, uno debe dejar de lado como Terumah cebollas desde dentro de las ciudades para [cebollas desde dentro] de las aldeas, pero no [cebollas] desde dentro de las aldeas para [cebollas desde dentro] de las ciudades, porque es la comida de la aristocracia.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְתוֹרְמִין זֵיתֵי שֶׁמֶן עַל זֵיתֵי כֶבֶשׁ, וְלֹא זֵיתֵי כֶבֶשׁ עַל זֵיתֵי שָׁמֶן. וְיַיִן שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל עַל הַמְבֻשָּׁל, וְלֹא מִן הַמְבֻשָּׁל עַל שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה, אֲפִלּוּ מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע. וְכָל שֶׁאֵינוֹ כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע, אֲבָל לֹא מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה. וְאִם תָּרַם מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, חוּץ מִן הַזּוּנִין עַל הַחִטִּים, שֶׁאֵינָן אֹכֶל. וְהַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן, מִין אֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי מִינִין:

Uno debe dejar de lado las aceitunas de aceite Terumah para aceitunas en vinagre, pero no las aceitunas en vinagre para aceitunas de aceite, y el vino sin hervir para vino hervido, pero no el vino hervido para vino sin hervir. La regla es que para cualquier especie que se considere Kilayim [mezcla prohibida de dos especies] con otra especie, uno no debe apartar a Terumah de una [especie] para la otra [especie], incluso del bien [especie] para el mal [especies]. Y cualquier especie que no se considere Kilayim con otra especie, se puede apartar a Terumah de la [especie] buena por la [especie] mala, pero no de la [especie] mala por la [especie] buena. Pero si un conjunto de lado Terumah del mal por el bien, su Terumah es válida Terumah , a excepción de cizaña de [una hierba de centeno venenosa] para el trigo, ya que [cizaña] no es un alimento. La calabaza y el pepino son una especie. El rabino Yehudah dice [que son] dos especies.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente