Tamid 2
רָאוּהוּ אֶחָיו שֶׁיָּרַד, וְהֵם רָצוּ וּבָאוּ. מִהֲרוּ וְקִדְּשׁוּ יְדֵיהֶן וְרַגְלֵיהֶן מִן הַכִּיּוֹר, נָטְלוּ אֶת הַמַּגְרֵפוֹת וְאֶת הַצִּנּוֹרוֹת וְעָלוּ לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ. הָאֵבָרִין וְהַפְּדָרִין שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, סוֹנְקִין אוֹתָם לִצְדָדֵי הַמִּזְבֵּחַ. אִם אֵין הַצְּדָדִין מַחֲזִיקִין, סוֹדְרִין אוֹתָם בַּסּוֹבֵב עַל הַכָּבֶשׁ:
Sus hermanos [los otros sacerdotes] lo vieron bajar [del altar] y corrieron; se apresuraron y santificaron sus manos y pies de la fuente [y] tomaron las palas [usadas para recoger cenizas] y los tenedores [usados para mover partes de sacrificio] y subieron a la parte superior del altar. Las extremidades y las grasas que no fueron consumidas [por el fuego] la noche anterior, serían trasladadas a los lados del altar. Si los lados del altar no pudieran sostenerlos, los colocarían alrededor del altar [en la repisa que lo rodea].
הֵחֵלּוּ מַעֲלִין בָּאֵפֶר עַל גַּבֵּי הַתַּפּוּחַ. וְתַפּוּחַ הָיָה בְאֶמְצַע הַמִּזְבֵּחַ, פְּעָמִים עָלָיו כִּשְׁלשׁ מֵאוֹת כּוֹר. וּבָרְגָלִים לֹא הָיוּ מְדַשְּׁנִין אוֹתוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹי לַמִּזְבֵּחַ. מִיָּמָיו לֹא נִתְעַצֵּל הַכֹּהֵן מִלְּהוֹצִיא אֶת הַדָּשֶׁן:
Ellos [los sacerdotes] comenzaron a amontonar la ceniza sobre el Tapuach [lit. manzana; una pila] El Tapuach estaba en el medio de la parte superior del altar. A veces había aproximadamente trescientos kor [medición de volumen] en él. Durante los festivales de peregrinación, no quitaban su ceniza, porque era una decoración para el altar [para mostrar que se usaba con frecuencia]. Durante los días [del Templo], los sacerdotes nunca fueron flojos para quitar la ceniza [cuando había demasiado].
הֵחֵלּוּ מַעֲלִין בְּגִזְרִין לְסַדֵּר אֵשׁ הַמַּעֲרָכָה. וְכִי כָל הָעֵצִים כְּשֵׁרִים לַמַּעֲרָכָה. הֵן, כָּל הָעֵצִים כְּשֵׁרִין לַמַּעֲרָכָה, חוּץ מִשֶּׁל זַיִת וְשֶׁל גֶּפֶן. אֲבָל בְּאֵלּוּ רְגִילִין, בְּמֻרְבִּיּוֹת שֶׁל תְּאֵנָה וְשֶׁל אֱגוֹז וְשֶׁל עֵץ שָׁמֶן:
Ellos [los sacerdotes] comenzaron a transferir los troncos [de madera] para organizar la pira [en el altar]. Pero, ¿son todos los [tipos de] madera válidos para la pira? Sí, todos los [tipos de] madera son válidos para la pira, excepto la madera de un [olivo] y de una vid. Era [la madera] de estos [árboles] que se usaban comúnmente, ramas de una higuera, nuez [árbol] o un aceite [árbol].
סִדֵּר הַמַּעֲרָכָה גְדוֹלָה מִזְרָחָה, וַחֲזִיתָהּ מִזְרָחָה, וְרָאשֵׁי הַגִּזְרִין הַפְּנִימִיִּם הָיוּ נוֹגְעִים בַּתַּפּוּחַ. וְרֶוַח הָיָה בֵין הַגִּזְרִין, שֶׁהָיוּ מַצִּיתִין אֶת הָאֲלִיתָא מִשָּׁם:
Él [el sacerdote] arregló la pira grande hacia el este [lado del altar], y "miró" [pequeñas aberturas] hacia el este [lado] y los extremos de los registros internos tocarían el Tapuach . Había espacio entre los troncos desde donde encenderían las ramitas.
בֵּרְרוּ מִשָּׁם עֲצֵי תְאֵנָה יָפִין, לְסַדֵּר הַמַּעֲרָכָה שְׁנִיָּה לַקְּטֹרֶת, מִכְּנֶגֶד קֶרֶן מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, מָשׁוּךְ מִן הַקֶּרֶן כְּלַפֵּי צָפוֹן אַרְבַּע אַמּוֹת, בְּעֹמֶד חָמֵשׁ סְאִים גֶּחָלִים, וּבְשַׁבָּת בְּעֹמֶד שְׁמוֹנַת סְאִין גֶּחָלִים, שֶׁשָּׁם הָיוּ נוֹתְנִין שְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים. הָאֵבָרִים וְהַפְּדָרִים שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, מַחֲזִירִין אוֹתָן לַמַּעֲרָכָה. הִצִּיתוּ שְׁתֵּי הַמַּעֲרָכוֹת בָּאֵשׁ, וְיָרְדוּ וּבָאוּ לָהֶם לְלִשְׁכַּת הַגָּזִית:
Seleccionarían [de la reserva] bonitos [troncos] de madera de higuera para organizar la pira secundaria [utilizada para] incienso. [Estaba] enfrente de la esquina sur occidental [del altar], tirado desde la esquina cuatro amot [codos] hacia el norte. [Colocaron suficiente madera] que según su estimación [produciría] cinco Se'ah [volumen Mishnaico ] de carbones y en Shabat [colocarían en esta pira suficiente madera] que estimaron [producirían] ocho Se'ah de carbones , porque allí colocarían las dos cucharadas de incienso de Lechem HaPanim [muestre los panes colocados sobre la mesa en el Templo]. Las extremidades y las grasas que no fueron consumidas [por el fuego primario] la noche anterior [y que habían sido colocadas temporalmente a los lados del altar] ellos [los sacerdotes] los devolverían a la pira. Encendieron las piras con fuego y bajaron [del altar] y se dirigieron a la Cámara de la Piedra Cortada.