Mishná
Mishná

Tohorot 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה כוֹבֶשֶׁת יָרָק בִּקְדֵרָה וְנָגְעָה בְעָלֶה חוּץ לַקְּדֵרָה בְמָקוֹם הַנָּגוּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. נָגְעָה בִמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. חָזַר לַקְּדֵרָה, הַכֹּל טָמֵא. הָיְתָה מַגַּע טְמֵא מֵת וְנָגְעָה, בֵּין בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה בֵּין בְּמָקוֹם הַנָּגוּב, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. הָיְתָה טְבוּלַת יוֹם מְנַעֶרֶת אֶת הַקְּדֵרָה בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, וְרָאֲתָה מַשְׁקִין עַל יָדֶיהָ, סָפֵק מִן הַקְּדֵרָה נִתְּזוּ, סָפֵק שֶׁהַקֶּלַח נָגַע בְּיָדֶיהָ, הַיָּרָק פָּסוּל וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה:

Una mujer que estaba encurtiendo vegetales en una olla y tocaba [con las manos impuras] una parte seca de una hoja fuera de la olla [pero que estaba parcialmente sumergida o conectada a un tallo sumergido en la olla], incluso si [toda la hoja ] tiene el equivalente de un huevo [en volumen], es impuro, y todo lo demás es puro [porque cuando sus manos impuras, que son una impureza de segundo grado, tocaron la parte seca de la hoja, se convirtió en una impureza de tercer grado, que no genera más impurezas]. Si tocó una parte húmeda, si tiene [al menos] el equivalente de un huevo [en volumen], todo es impuro; si no tiene el equivalente de un huevo, es impuro y todo [lo demás] es puro. Si [la parte húmeda de la hoja] vuelve a la maceta, todo es impuro. Si [su mano] se había vuelto impura a través del contacto con un cuerpo muerto, y tocaba una parte húmeda o seca [de una hoja que sobresalía de la maceta], si tenía el equivalente de un huevo [en volumen], todo es impuro; si no tiene el equivalente de un huevo, es impuro y todo [lo demás] es puro. Si una mujer que se había sumergido ese día [y, por lo tanto, todavía tenía una impureza de segundo grado hasta la puesta del sol] estaba vaciando la olla con las manos sucias [es decir, impuras] y veía líquidos en sus manos, y es dudoso que se hayan salpicado de la olla, o que el tallo tocó sus manos, la verdura [conectada al tallo] no es válida [es decir, impura], y [el resto de] la olla es pura.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן, רִאשׁוֹן. אֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. אֹכֶל שְׁלִישִׁי, שְׁלִישִׁי. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן וְאֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. שְׁלִישִׁי, שֵׁנִי לַקֹּדֶשׁ וְלֹא שֵׁנִי לַתְּרוּמָה, בְּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה:

El rabino Eliezer dice: Alguien que come alimentos de primer grado [nivel de impureza] es [él mismo rendido] de primer grado; [si come] alimentos de segundo grado, [se le rinde] de segundo grado; alimentos de un tercer grado, [se le rinde] de un tercer grado. El rabino Yehoshua dice: Alguien que come alimentos de primer grado o de segundo grado [se rinde] de segundo grado; [alguien que come alimentos] de tercer grado, [se le rinde] de segundo grado para alimentos santificados, pero no para terumah , [y esto aplica] con alimentos no sagrados preparados con la pureza estricta de terumah [ya que no los alimentos sagrados no tienen impurezas de tercer grado].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָרִאשׁוֹן שֶׁבַּחֻלִּין, טָמֵא וּמְטַמֵּא. הַשֵּׁנִי פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַשְּׁלִישִׁי נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַדָּמַע:

La comida no sagrada de primer grado [nivel de impureza] es impura y puede hacer que otros sean impuros. El de un segundo grado, es inválido [literalmente: hace inválido], pero no lo hace impuro. Y la [comida no sagrada] de tercer grado se puede comer en una sopa de demai [ comida no sagrada en la que se ha mezclado una cierta cantidad de terumah ].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּתְּרוּמָה טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הַשְּׁלִישִׁי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהָרְבִיעִי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

Terumah de primer o segundo grado es impuro y puede hacer que [otras cosas] sean impuras. [ Terumah ] de tercer grado, es inválido [literalmente: lo invalida], pero no lo hace impuro. Y el de cuarto grado se puede comer en una sopa que contenga alimentos santificados.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ, טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הָרְבִיעִי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַחֲמִישִׁי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

Los alimentos santificados de primer, segundo o tercer grado son impuros y hacen que [otras cosas] sean impuras. [Los alimentos santificados] de cuarto grado son inválidos [literalmente: invalidan], pero no lo hacen impuro. Los [alimentos santificados] de quinto grado se pueden comer en una sopa que contenga alimentos santificados.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַשֵּׁנִי שֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ. אֲבָל אִם נַעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ:

Los alimentos no sagrados de segundo grado hacen que los líquidos no sagrados sean impuros e invalidan [los alimentos] para quienes comen terumah . Terumah de tercer grado hace que los líquidos santificados sean impuros e invalida [los alimentos] para aquellos que comen alimentos santificados, [y esto aplica] cuando se prepararon con la pureza estricta de las cosas santificadas. Pero si se prepararon [solo] con la rigurosidad de pureza de terumah , [ terumah de tercer grado] produce, con respecto a los alimentos santificados, dos impuros [es decir, crea, al contacto, una impureza de primer grado y, a su vez, un impureza de segundo grado] e invalida uno [a su vez, para ser un nivel de impureza de tercer grado, pero no un cuarto grado; Esto se debe a que los alimentos preparados con la rigurosidad de pureza de terumah todavía son impuros en un nivel de primer grado con respecto a los alimentos santificados, pero no retienen una impureza de cuarto grado, ya que terumah no puede retener un cuarto grado de impureza].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שְׁלָשְׁתָּן שָׁוִין. הָאֶחָד שֶׁבַּקֹּדֶשׁ וְשֶׁבַּתְּרוּמָה וְשֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּתְּרוּמָה, וּפוֹסֵל אֶת הַחֻלִּין. הַשֵּׁנִי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, וּמְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ:

El rabino Eliezer dice: Los tres son iguales. Los alimentos santificados de primer grado, los alimentos terumah y los alimentos no santificados [todos] hacen que dos sean impuros e invalidan uno con respecto a los alimentos santificados; [todos] hacen que uno sea impuro e invalidan uno con respecto a terumah ; e invalidan los alimentos no santificados [haciéndolos impuros]. El segundo grado [alimentos] para todas [estas tres categorías], hace que uno sea impuro e invalida uno con respecto a los alimentos santificados, hace que los líquidos no santificados sean impuros e invalida [los alimentos, haciéndolos impuros] para quienes comen terumah . El tercer grado [alimentos] para todas [estas tres categorías], hace que los líquidos santificados sean impuros e invalida [los alimentos] para aquellos que comen alimentos santificados.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הָאוֹכֵל אֹכֶל שֵׁנִי, לֹא יַעֲשֶׂה בְּבֵית הַבָּד. וְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּב קֹדֶשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ כְחֻלִּין. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, הֲרֵי אֵלּוּ כִתְרוּמָה, לְטַמֵּא שְׁנַיִם וְלִפְסֹל אֶחָד:

Quien está comiendo alimentos de segundo grado [impureza] no debe trabajar en una prensa de aceitunas [ya que su cuerpo se vuelve de segundo grado, y luego hace que los líquidos sean impuros]. Y los alimentos no sagrados que se prepararon con la rigurosidad de los alimentos sagrados todavía siguen las reglas de los alimentos no sagrados [es decir, a diferencia de los alimentos sagrados, no se pueden convertir en tercer grado por una impureza de segundo grado, ni se les da cuarto grado por un tercero grado de impureza]. El rabino Elazar bar El rabino Tzadok dice: De hecho, son como terumah , en el sentido de que [si tocan un origen de impureza] dos se vuelven impuros [los de una impureza de primer y segundo grado] y uno queda invalidado [el de un tercer grado ; y no produce un cuarto].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente