Orlá 2
הַתְּרוּמָה, וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי, הַחַלָּה וְהַבִּכּוּרִים, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְצָרִיךְ לְהָרִים. הָעָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, עוֹלִים בְּאֶחָד וּמָאתַיִם, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְאֵין צָרִיךְ לְהָרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינָן מִצְטָרְפִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִצְטָרְפִין בְּנוֹתֵן טַעַם, אֲבָל לֹא לֶאֱסֹר:
Terumah [una porción de una cosecha dada a un Kohen , sacerdote, pl. Kohanim , que se vuelve sagrado tras la separación, y solo puede ser consumido por Kohanim o su hogar] y Terumat Ma'aser [una décima parte del diezmo dado a un Levi , Levita, que, a su vez, debe ser dado a un Kohen y que se vuelve sagrado tras la separación, y solo puede ser consumido por Kohanim o su hogar] de Demai [producto del cual no se sabe si los diezmos ya fueron tomados], Jalá [una porción de un lote de masa de pan dada a un Kohen que se vuelve sagrado sobre separación, y solo pueden ser consumidos por Kohanim o su hogar] y Bikkurim [primicias que deben ser llevadas al Templo en Jerusalén y entregadas al Kohen ] se anulan en ciento una partes, y se mezclan y requieren elevación. Orlah [el fruto de un árbol durante los primeros tres años después de su siembra, cuyo consumo o uso está prohibido] y Kilayim [el producto del cruce prohibido] de la viña se anulan en doscientas partes, y se mezclan juntos, y no requieren elevación. El rabino Shimon dice que no se mezclan. El rabino Eliezer dice que se mezclan con el dador de sabor, pero no para prohibirlo.
הַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה. כֵּיצַד, סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, וְאַחַר כָּךְ נָפְלוּ שְׁלֹשָׁה קַבִּין עָרְלָה, אוֹ שְׁלֹשָׁה קַבִּין כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהַתְּרוּמָה מַעֲלָה אֶת הָעָרְלָה וְהָעָרְלָה אֶת הַתְּרוּמָה:
Terumah puede [agregar volumen para alcanzar el mínimo para] neutralizar a Orlah , y Orlah puede [agregar volumen para lograr el mínimo para] neutralizar a Terumah . ¿Cómo es eso? Un Se'ah [una unidad específica de volumen] de Terumah que cayó en cien [ Se'ah de comida normal], y luego cayeron tres Kavin de Orlah o tres Kavin de semillas mezcladas en la viña; Esta es [una instancia] donde Terumah puede neutralizar a Orlah , y Orlah puede neutralizar a Terumah .
הָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה. כֵּיצַד, סְאָה עָרְלָה שֶׁנָּפְלָה לְמָאתַיִם, וְאַחַר כָּךְ נָפְלָה סְאָה וְעוֹד עָרְלָה, אוֹ סְאָה וְעוֹד שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, זוֹ הִיא שֶׁהָעָרְלָה מַעֲלָה אֶת הַכִּלְאַיִם, וְהַכִּלְאַיִם אֶת הָעָרְלָה, וְהָעָרְלָה אֶת הָעָרְלָה:
Orlah puede neutralizar a Kilayim , y Kilayim [neutralizar] a Orlah , y Orlah [neutralizar] a Orlah . ¿Cómo es eso? Un se'ah de Orlah que cae en doscientos [ Se'ah de comida normal] y luego más de un Se'ah de Orlah [cae en], o más de un Se'ah de Kilayim de la viña; este es [un caso] donde Orlah puede neutralizar a Kilayim , y Kilayim [puede neutralizar] a Orlah , y Orlah [puede neutralizar] a Orlah .
כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ בַּתְּרוּמָה וּבָעָרְלָה וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, אָסוּר. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף מְטַמֵּא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Todo lo que causa fermentación, o estación, o hacer una mezcla Meduma [mezcla de Chullin , alimentos permitidos y Terumah que está prohibido para no Kohanim ] cuando se mezcla con Terumah o con Orlah o con Kilayim de la viña, está prohibido. Bet Shammai dice que también contamina. Pero Bet Hillel dice que no se contamina a menos que tenga [el volumen de] un huevo.
דּוֹסְתַּאי אִישׁ כְּפַר יִתְמָה, הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁמַעְתִּי מִשַּׁמַּאי הַזָּקֵן שֶׁאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כַּבֵּיצָה:
Dostai, del pueblo de Yitmah, fue uno de los discípulos de Bet Shammai, y dijo: Recibí una tradición de Shammai el anciano que dijo que [uno de los elementos mencionados anteriormente] nunca se contamina a menos que contenga [el volumen de un huevo.
וּלְמָה אָמְרוּ כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ לְהַחֲמִיר, מִין בְּמִינוֹ. לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. כֵּיצַד, שְׂאֹר שֶׁל חִטִּים שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסַּת חִטִּים, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה וּבֵין שֶׁאֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּמֵאָה וְאֶחָד, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
Y con respecto a lo que dijeron, ¿Todo lo que causa la fermentación, o la estación, o hacen una mezcla de Meduma cuando se aplica estrictamente [la regla]? [En el caso de] una especie [mezclada] con su especie [similar]. [¿Cuándo se aplica la regla a veces] indulgente y [a veces] estrictamente? [En el caso de] una especie [mixta] con un tipo diferente de especie. ¿Cómo es eso? Si la levadura de trigo cayó en la masa de trigo y hay suficiente para causar levadura, ya sea que haya suficiente para neutralizar en ciento uno, o no haya suficiente para neutralizar en ciento uno, está prohibido. Si no hay suficiente para neutralizar en ciento uno, si hay suficiente para causar levadura o no hay suficiente para causar levadura, está prohibido.
לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, כֵּיצַד. כְּגוֹן גְּרִיסִין שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם עֲדָשִׁים, וְיֵשׁ בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בָּהֶם בְּנוֹתֵן טַעַם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּבֵין שֶׁאֵין בָּהֶם לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, מֻתָּר:
¿Cómo se aplica [esta enseñanza de "Todos los que causan fermentación, o estación, o hacen una mezcla de Meduma " para producir tanto] una regla indulgente como estricta, [en el caso de] un tipo [de producto] mezclado con [producto] del mismo tipo? Frijoles triturados [de Terumah ] que fueron cocinados con lentejas [que no son Terumah ], y contienen suficiente para impartir sabor [a las lentejas], si había [suficiente Terumah ] para neutralizar en ciento uno o si no es [suficiente Terumah ] para ser neutralizado en ciento uno, está prohibido [y esta es la regla estricta]; si no hay suficientes para impartir sabor [a las lentejas], si hubo [suficiente Terumah ] para neutralizar en ciento uno o si no hay [suficiente Terumah ] para neutralizar en ciento uno, está permitido [y esta es la decisión indulgente].
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה, וְיֵשׁ בּוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
Si la levadura de Chullin se ha convertido en masa, y hay suficiente para que fermente, y después de esa levadura de Terumah o Kilayim de la viña [cayó], y había suficiente para causar levadura, [la masa] está prohibida.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסָּה וְחִמְּצָהּ, וְאַחַר כָּךְ נָפַל שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה אוֹ שְׂאֹר שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
Si la levadura de Chullin se ha caído en la masa y la ha fermentado, y después de eso la levadura de Terumah o Kilayim de la viña cayó, y había suficiente para causar la levadura, [la masa] está prohibida. [Pero,] el rabino Shimon lo permite.
תְּבָלִין, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ מִשְּׁלֹשָׁה, אָסוּר, וּמִצְטָרְפִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה שֵׁמוֹת מִמִּין אֶחָד, אוֹ שְׁנֵי מִינִין מִשֵּׁם אֶחָד, אֵינָן מִצְטָרְפִין:
Las especias de dos o tres [categorías de prohibiciones], de una especie, o de tres especies diferentes de especias [de una categoría de prohibiciones], hacen que una mezcla esté prohibida al combinarse. El rabino Shimon dice que la combinación de dos o tres categorías de prohibición de una especie, o dos especies de una categoría de prohibición no se combinan entre sí.
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין וְשֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָּזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, נִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָאַחֲרוֹן אֲנִי בָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין שֶׁנָּפַל אִסּוּר בַּתְּחִלָּה, בֵּין בַּסּוֹף, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Levadura de Chullin , y de Terumah que cayeron en una masa e individualmente, cada una no tiene una cantidad suficiente para causar la fermentación, pero en conjunto causaron la fermentación: el rabino Eliezer dice: voy tras la última que cayó; pero los Sabios dicen que, independientemente de si la levadura prohibida cayó en primer o último lugar, nunca se prohíbe la masa, a menos que haya una cantidad suficiente para provocar la fermentación por sí sola.
יוֹעֶזֶר אִישׁ הַבִּירָה הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵּית שַׁמַּאי, וְאָמַר, שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן עוֹמֵד בְּשַׁעַר הַמִּזְרָח, וְאָמַר, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר, עַד שֶׁיְּהֵא בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ:
Yoezer, un hombre de Birah, fue uno de los discípulos de la Casa de Shammai, y él dijo: Le pregunté a Rabban Gamliel el Viejo, ya que estaba parado en la Puerta Oriental, y él dijo, independientemente de si lo prohibido cayó primero o, por último, nunca se prohíbe la masa, a menos que haya una cantidad suficiente para provocar la fermentación por sí sola.
כֵּלִים שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, אוֹ שֶׁסָּכָן בְּשֶׁמֶן טָהוֹר, וְחָזַר וְסָכָן בְּשֶׁמֶן טָמֵא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַר הָרִאשׁוֹן אֲנִי בָּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַחַר הָאַחֲרוֹן:
Recipientes que fueron engrasados [para ablandarlos], con aceite impuro, y luego fueron reengrasados con aceite puro, o primero fueron engrasados con aceite puro, y luego, con aceite impuro: el rabino Eliezer dice: Voy después del primero, mientras que los Sabios dicen, [su estado sigue] después del último.
שְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָזֶה כְדֵי לְחַמֵּץ, וְנִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si la levadura de Terumah y la levadura de Kilayim del viñedo cayeron en una masa y cada una individualmente no tiene suficiente cantidad para efectuar la fermentación, pero juntas, sí causaron la fermentación, la masa está prohibida para no Kohanim y permitida para Kohanim . El rabino Shimon permite que no sean Kohanim y Kohanim .
תְּבָלִין שֶׁל תְּרוּמָה וְשֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ בַּקְּדֵרָה, לֹא בָאֵלוּ כְדֵי לְתַבֵּל וְלֹא בָאֵלּוּ כְדֵי לְתַבֵּל, וְנִצְטָרְפוּ וְתִבְּלוּ, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si las especias de la Terumah y los Kilayim de la viña han caído en una maceta, y cada uno individualmente no tiene una cantidad suficiente para sazonar adecuadamente, pero juntos, causaron un sazonamiento adecuado, está prohibido no Kohanim , pero se permite Cohanim . El rabino Shimon lo permite tanto a Kohanim como a no Kohanim .
חֲתִיכָה שֶׁל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁל פִּגּוּל, וְשֶׁל נוֹתָר, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, אָסוּר לְזָרִים וּמֻתָּר לַכֹּהֲנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר לְזָרִים וְלַכֹּהֲנִים:
Si un pedazo de la carne de Kodshei Kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad, pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo dentro del recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo.], [o] de Pigul [sacrificio hecho no apto debido a intenciones impropias], [o] de Notar [sacrificio hecho no apto porque se dejó demasiado tiempo sin comer] que fue cocinado con trozos [de carne permitida], está prohibido a los no- Kohanim , pero permisible para Kohanim . El rabino Shimon lo permite tanto a Kohanim como a no Kohanim .
בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבְשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם בְּשַׂר הַתַּאֲוָה, אָסוּר לִטְמֵאִים וּמֻתָּר לִטְהוֹרִים:
Si la carne de Kodshei Kodashim y la carne de Kodashim Kalim [sacrificios de un menor grado de santidad, pueden ser sacrificados en cualquier parte del patio del Templo y consumidos por la mayoría de cualquier persona, en cualquier lugar de Jerusalén] se han cocinado junto con carne no santificada [permisible] , está prohibido para los impuros, pero permitido para los puros.