Mishná
Mishná

Nazir 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, מְגַלֵּחַ יוֹם שְׁלשִׁים וְאֶחָד. וְאִם גִּלַּח לְיוֹם שְׁלשִׁים, יָצָא. הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם, אִם גִּלַּח לְיוֹם שְׁלשִׁים לֹא יָצָא:

Si uno dijo: "Seré nazareo", se afeita el trigésimo primer día, [porque el "naziritismo", no calificado, es treinta días.] Y si se afeita el trigésimo día, es suficiente, [por parte de el día es como todo.] (Si él dijo :) "Seré un nazareo por treinta días", no es suficiente, [porque desde que dijo "treinta días", se implican días completos.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת, מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלשִׁים וְאֶחָד, וְאֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד. וְאִם גִּלַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלשִׁים, מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים. וְאִם גִּלַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד, יָצָא. וְזוֹ עֵדוּת הֵעִיד רַבִּי פַּפְּיַס עַל מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת, שֶׁאִם גִּלַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה שְׁלשִׁים יוֹם, מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים. וְאִם גִּלַּח לְיוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד, יָצָא, שֶׁיּוֹם שְׁלשִׁים עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְיָן:

Si uno asumió dos naziritismos, se afeita el primero el día treinta y uno y el segundo el sesenta y uno. Y si se afeitaba por primera vez el trigésimo día, se afeitaba por segunda vez el sexagésimo. Y si se afeitaba el quincuagésimo noveno, es suficiente. [Para el trigésimo día del primer naziritismo vuelve a ambos. Y dado que el trigésimo día del primero también se cuenta para el segundo naziritismo, los treinta días del segundo naziritismo terminan en el quincuagésimo noveno día.] Y este testimonio fue declarado por R. Papyas sobre alguien que asumió dos naziritismo: que si se afeitó por primera vez el trigésimo día, se afeitó por segunda vez el sexagésimo día. Y si se afeitaba en el quincuagésimo noveno día, era suficiente; para el trigésimo día está incluido en el cálculo (del segundo naziritismo).

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, נִטְמָא יוֹם שְׁלשִׁים, סוֹתֵר אֶת הַכֹּל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה. הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם, נִטְמָא יוֹם שְׁלשִׁים, סוֹתֵר אֶת הַכֹּל:

Si uno dijo: "Seré un nazareo" y se volvió inmundo el día treinta, compensa todo (el naziritismo), [porque se volvió inmundo en medio de los días del naziritismo. Y no decimos que el trigésimo día vuelve a ambos (Naziritismos), que parte del día es como todo el día, excepto cuando se afeitó y trajo ofrendas ese día.] R. Eliezer dice: Él compensa solo siete días (de purificación por su impureza). [Porque él sostiene que decimos que parte del día es como todo el día, y es como si se volviera inmundo después del cumplimiento (de su naziritismo). Y la impureza después del cumplimiento, según R. Eliezer, compensa (es decir, agrega) solo siete.] (Si uno dijera :) "Seré nazareo por treinta días", si queda impuro el día treinta, compensa el todo [según R. Eliezer y según los rabinos. Porque desde que dijo; "Seré nazareo por treinta días", todos están de acuerdo en que él requiere treinta días completos y que no decimos en este caso: "parte del día es como todo el día". Y R. Eliezer, quien sostiene (3: 4) que aquel que se vuelve impuro en el día del cumplimiento mismo, compensa solo treinta días, pero no el todo, deriva de (Números 6:13): "Y esta es la ley de el nazareo en el día del cumplimiento "—Si se volvió impuro el día del cumplimiento, "dale" la ley del nazareo; es decir, el naziritismo en general, treinta días— Aquí, donde dijo: "Seré un nazareo por treinta días, y él se volvió impuro en el trigésimo día, que es el día del cumplimiento, cuando compensa los treinta, compensa al todo. Y a los rabinos, también, que difieren con R. Eliezer, diciendo que el que queda impuro el día de la realización compensa todo, incluso si contaba muchos días —aquí, donde dijo: "Seré nazareo por treinta días", y se volvió impuro el día del cumplimiento, al compensar los treinta, compensa todo. De modo que tanto según R. Eliezer como según los rabinos, él compensa todo. Y dondequiera que R. Eliezer y los sabios difieran, la halajá está de acuerdo con los sabios.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הֲרֵינִי נָזִיר מֵאָה יוֹם, נִטְמָא יוֹם מֵאָה, סוֹתֵר אֶת הַכֹּל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שְׁלשִׁים. נִטְמָא יוֹם מֵאָה וְאֶחָד, סוֹתֵר שְׁלשִׁים יוֹם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה:

(Si uno dijo :) "Seré un nazareo por cien días", si se volvió impuro al centésimo día, compensa todo. [Los rabinos son consistentes con su punto de vista de que si uno se vuelve impuro el día de la realización, es como si se volviera inmundo en el medio de su tiempo, y compensa todo el conjunto.] R. Eliezer dice: Él compensa solo treinta, [sosteniendo a aquel que se volvió impuro el día del cumplimiento solo compensa treinta.] Si se volvió impuro el ciento ciento primer día, compensa treinta días. [Los rabinos dictaminan que compensa treinta días, decretando el ciento ciento primer día, el día del afeitado, en razón del centésimo día. En cualquier caso, no fueron tan estrictos con él como para hacerlo como el centésimo día, el día del cumplimiento, que compensa el todo. Decretaron solo que compensaba el naziritismo general, que son treinta días.] R. Eliezer dice: compensa solo siete. [Es consistente con su opinión de que incluso en el trigésimo día no decretaron (compensación), cuando dijo: "Seré un nazareo", sin reservas.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִי שֶׁנָּזַר וְהוּא בְּבֵית הַקְּבָרוֹת, אֲפִלּוּ הָיָה שָׁם שְׁלשִׁים יוֹם, אֵין עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן וְאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה. יָצָא וְנִכְנַס, עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן וּמֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לֹא בוֹ בַיּוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ו) וְהַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים יִפְּלוּ, עַד שֶׁיִּהְיוּ לוֹ יָמִים רִאשׁוֹנִים:

Si uno asumió el naziritismo mientras estaba en el cementerio, incluso si estuvo allí treinta días, no se acumulan en el conde (del naziritismo), y él no trae una ofrenda por impureza. [Para esa ofrenda se prescribe para un nazareo que estaba limpio y se volvió inmundo. En cualquier caso, si fue advertido, recibe rayas.] Si salió y volvió a entrar, se acumulan en el conde, y él trae una ofrenda de impureza. [La gemara explica esta Mishná así: si él salió del cementerio y fue rociado (con las aguas purificadoras) el tercer y séptimo día, y se sumergió, y se purificó de su impureza, y comenzó a contar los días de su naziritismo.—a pesar de que luego volvió a ingresar al cementerio, estos días que contó después de que se limpió se le atribuyen, ya que la limpieza intervino entre los primeros días en que asumió el naziritismo en el cementerio y estos últimos días. Y a pesar de que volvió a entrar al cementerio, la impureza del cementerio no compensa la cantidad de días que contaba en la limpieza. Porque solo las doce variedades de impureza establecidas con respecto al naziritismo compensan estos días. En cuanto a "y él trae una ofrenda de limpieza", esto es lo que significa: si se volvió inmundo nuevamente, con una de las impurezas que causan que un nazareo se afeite, trae una ofrenda de impureza y compensaciones (el recuento). R. Eliezer dice; No el mismo día, está escrito (Números 6:12): "Y los primeros días se caerán"—debe haber "primeros días". [Es decir, si el día que se sumergió y se limpió se volvió impuro con una de las impurezas que causan que el nazareo se afeite, no compensa ese día, está escrito: "Y los primeros días se caerán"—La impureza no se compensa hasta que se hayan contado dos días de naziritismo. Y lo mismo es cierto para un nazareo en general, que se volvió impuro el primer día de su naziritismo.—La impureza no compensa ese día, pero lo incluye en el recuento de los días de su naziritismo. La halajá está de acuerdo con R. Eliezer.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מִי שֶׁנָּזַר נְזִירוּת הַרְבֵּה וְהִשְׁלִים אֶת נְזִירוּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ בָּא לָאָרֶץ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נָזִיר בַּתְּחִלָּה. מַעֲשֶׂה בְהִילְנִי הַמַּלְכָּה, שֶׁהָלַךְ בְּנָהּ לַמִּלְחָמָה, וְאָמְרָה, אִם יָבֹא בְנִי מִן הַמִּלְחָמָה בְשָׁלוֹם אֱהֵא נְזִירָה שֶׁבַע שָׁנִים, וּבָא בְנָהּ מִן הַמִּלְחָמָה, וְהָיְתָה נְזִירָה שֶׁבַע שָׁנִים. וּבְסוֹף שֶׁבַע שָׁנִים עָלְתָה לָאָרֶץ, וְהוֹרוּהָ בֵית הִלֵּל שֶׁתְּהֵא נְזִירָה עוֹד שֶׁבַע שָׁנִים אֲחֵרוֹת. וּבְסוֹף שֶׁבַע שָׁנִים נִטְמֵאת, וְנִמְצֵאת נְזִירָה עֶשְׂרִים וְאַחַת שָׁנָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לֹא הָיְתָה נְזִירָה אֶלָּא אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה:

Si uno asumió muchos naziritismos y completó su naziritismo y luego llegó a Eretz Israel, [porque el naziritismo solo obtiene en Eretz Israel debido a la impureza de "las tierras de las naciones". Y si uno prometió el naziritismo fuera de Eretz Israel, está obligado a ir a Eretz Israel y observar su naziritismo allí.], Beth Shammai dice: Se convierte en nazareo durante treinta días; y Beth Hillel dicen: se convierte en nazareo desde el principio. [Debe observar en Eretz Israel el número de días de naziritismo que prometió. Y los días del naziritismo que observó fuera de Eretz Israel no se consideran como tales en absoluto.] Una vez sucedió con la reina Hilni que su hijo fue a la guerra y ella dijo: "Si mi hijo regresa de la guerra en paz, lo haré ser nazareo por siete años ". Y su hijo regresó de la guerra y ella fue nazarea durante siete años. Al final de los siete años, ella fue a Eretz Israel, y Beth Hillel le dio instrucciones de ser nazarea por otros siete años. Al final de los siete años se volvió impura, de modo que se descubrió que era nazareo durante veintiún años. R. Yehudah dijo: Ella fue nazarea por solo catorce años. [R. Yehudah sostiene con R. Eliezer, quien dice arriba (3: 4) que si uno se vuelve impuro el día del cumplimiento, solo compensa treinta días. En consecuencia, dice que la reina Hilni, que quedó impura al cabo de catorce años, el día del cumplimiento, no compensó el todo y no se le exigió contar otros siete años, sino solo treinta días. Y debido a que este no es un año completo, no se incluyó en el recuento; pero es como si él dijera: Ella fue nazarea durante catorce años y treinta días.]

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מִי שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִתֵּי עֵדִים מְעִידוֹת אוֹתוֹ, אֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּזַר שְׁתַּיִם, וְאֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּזַר חָמֵשׁ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נֶחְלְקָה הָעֵדוּת וְאֵין כָּאן נְזִירוּת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֵשׁ בִּכְלָל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם, שֶׁיְּהֵא נָזִיר שְׁתָּיִם:

Si dos grupos de testigos testificaron sobre un hombre, un grupo dijo que había jurado dos [Naziritismos] y el otro grupo dijo que había jurado cinco —[Al mismo tiempo que dices que prometió dos, decimos que prometió cinco. Y él dice que no hizo ningún voto]—Beth Shammai dice que el testimonio está dividido. [Como se contradicen entre sí, sus palabras se anulan y no se obtiene ningún testimonio.] Y Beth Hillel dice: Incluido en cinco hay dos, y él debe observar dos naziritismos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente