Menajot 12
הַמְּנָחוֹת וְהַנְּסָכִים שֶׁנִּטְמְאוּ עַד שֶׁלֹּא קִדְּשָׁן בַּכְּלִי, יֶשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן. מִשֶּׁקָּדְשׁוּ בַכְּלִי, אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן. הָעוֹפוֹת וְהָעֵצִים וְהַלְּבוֹנָה וּכְלֵי שָׁרֵת, אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן, שֶׁלֹּא נֶאֱמַר אֶלָּא בְּהֵמָה:
Las ofrendas de grano y las libaciones que se hicieron impuras antes de ser santificadas en un recipiente, pueden ser redimidas. Una vez que se han santificado en un recipiente, ya no pueden ser redimidos. Las aves, la madera, el incienso y las vasijas del templo no se pueden canjear porque la redención solo se estableció con respecto a las bestias [ganado, ovejas y cabras].
הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי בְּמַחֲבַת, וְהֵבִיא בְמַרְחֶשֶׁת, בְּמַרְחֶשֶׁת וְהֵבִיא בְמַחֲבַת, מַה שֶּׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא. זוֹ לְהָבִיא בְמַחֲבַת, וְהֵבִיא בְמַרְחֶשֶׁת, בְּמַרְחֶשֶׁת, וְהֵבִיא בְמַחֲבַת, הֲרֵי זוֹ פְסוּלָה. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד, וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, בִּשְׁנֵי כֵלִים, וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, מַה שֶּׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא. אֵלּוּ לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד, וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, בִּשְׁנֵי כֵלִים וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, הֲרֵי אֵלּוּ פְסוּלִין. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, אָמְרוּ לוֹ בִּכְלִי אֶחָד נָדָרְתָּ, הִקְרִיבָן בִּכְלִי אֶחָד, כְּשֵׁרִים, וּבִשְׁנֵי כֵלִים, פְּסוּלִין. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, אָמְרוּ לוֹ, בִּשְׁנֵי כֵלִים נָדָרְתָּ, הִקְרִיבָן בִּשְׁנֵי כֵלִים, כְּשֵׁרִים. נְתָנוֹ בִכְלִי אֶחָד, כִּשְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁנִּתְעָרָבוּ:
Quien dice que traeré [una ofrenda de grano preparada] en una sartén, pero trajo [una preparada] en una sartén, o, alguien que dijo que traeré [una ofrenda de grano preparada] en una sartén pan, pero trajo [uno preparado] en una sartén, lo que trajo, trajo, pero no cumplió con su obligación. [Si se comprometió] a llevar esta [ofrenda de grano preparada] en una sartén pero trajo [una preparada] en una sartén profunda o traer esta [ofrenda de grano preparada] en una sartén profunda pero trajo [una preparado] en una sartén, no es válido. Si dijo que traería dos esronim [medida específica de volumen seco] [de harina] en un recipiente, pero lo trajo en dos recipientes o dijo en dos recipientes pero trajo uno, lo que trajo, trajo, pero él No cumplió con su obligación. [Si se comprometió] a traer estos [dos esronim ] en un recipiente y los trajo en dos, o estos [dos esronim ] en dos recipientes y los trajo en un recipiente, estos no son válidos. Si él dijo que traería dos esronim en un recipiente y él los trajo en dos recipientes, y ellos le dijeron "le prometiste a un recipiente", si él [posteriormente] lo trajo en un recipiente, es válido; en dos vasos no es válido Si él dijo que traería dos esronim en dos recipientes y él los trajo en un recipiente y ellos le dijeron [a él] "usted prometió con respecto a dos recipientes", si él [posteriormente] lo trajo en dos recipientes, es válido; en un recipiente es como si dos ofrendas de granos se mezclaran.
הֲרֵי עָלַי מִנְחָה מִן הַשְּׂעֹרִין, יָבִיא מִן הַחִטִּים. קֶמַח, יָבִיא סֹלֶת. בְּלֹא שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה, יָבִיא עִמָּהּ שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה. חֲצִי עִשָּׂרוֹן, יָבִיא עִשָּׂרוֹן שָׁלֵם. עִשָּׂרוֹן וּמֶחֱצָה, יָבִיא שְׁנָיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, שֶׁלֹּא הִתְנַדֵּב כְּדֶרֶךְ הַמִּתְנַדְּבִים:
Si él dijo: "Acepto sobre mí una ofrenda de grano de cebada", puede traerla del trigo. "De harina", puede traerlo de harina fina. "Sin aceite ni incienso", puede traerlo con aceite e incienso. "Solo medio issaron ", puede traer un issaron completo . "Uno y medio esronim ", debe traer dos. El rabino Shimon lo exime ya que hizo el voto [la ofrenda] en la forma en que la gente [generalmente] vota.
מִתְנַדֵּב אָדָם מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, וּמֵבִיא בִכְלִי אֶחָד. אִם אָמַר הֲרֵי עָלַי שִׁשִּׁים וְאֶחָד, מֵבִיא שִׁשִּׁים בִּכְלִי אֶחָד וְאֶחָד בִּכְלִי אֶחָד, שֶׁכֵּן צִבּוּר מֵבִיא בְיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת שִׁשִּׁים וְאֶחָד. דַּיּוֹ לַיָּחִיד שֶׁיְּהֵא פָחוֹת מִן הַצִּבּוּר אֶחָד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַהֲלֹא אֵלּוּ לַפָּרִים, וְאֵלּוּ לַכְּבָשִׂים, וְאֵינָם נִבְלָלִים זֶה עִם זֶה. אֶלָּא, עַד שִׁשִּׁים יְכוֹלִים לְהִבָּלֵל. אָמְרוּ לוֹ, שִׁשִּׁים נִבְלָלִים, שִׁשִּׁים וְאֶחָד אֵין נִבְלָלִים. אָמַר לָהֶן, כָּל מִדּוֹת חֲכָמִים כֵּן. בְּאַרְבָּעִים סְאָה הוּא טוֹבֵל, בְּאַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר קֻרְטוֹב אֵינוֹ יָכוֹל לִטְבֹּל בָּהֶן. אֵין מִתְנַדְּבִים לֹג, שְׁנַיִם, וַחֲמִשָּׁה, אֲבָל מִתְנַדְּבִים שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעָה וְשִׁשָּׁה, וּמִשִּׁשָּׁה וּלְמָעְלָה:
Se puede prometer una ofrenda de grano de hasta 60 issaron y traerla en un recipiente. Si dijo: " Traeré uno de 61 issaron ", él puede traer 60 en un barco y otro en otro barco: dado que la comunidad trae 61 issaron el primer día de Sucot que cae en Shabat, es suficiente que el individuo debe ser menor que la congregación por uno. El rabino Shimon dice: ¡pero algunas de estas [ofrendas de granos de Sucot] son para los toros y otras para las ovejas y no se pueden mezclar entre sí! Por el contrario, [la razón de la limitación es que] hasta 60, se pueden mezclar bien. Le dijeron: ¿60 se pueden mezclar pero 61 no? Él les dijo: todas las medidas de los Sabios son de esta manera: en cuarenta se'ah [una medida específica de volumen de líquido] uno se sumerge; en 40 se'ah menos un kortov [una medida de volumen minuto] uno no puede sumergirse. No se puede prometer uno, dos o cinco log [de vino para libaciones], pero se puede prometer tres, cuatro, seis o más de seis.
מִתְנַדְּבִים יַיִן, וְאֵין מִתְנַדְּבִים שֶׁמֶן, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, מִתְנַדְּבִים שָׁמֶן. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, מַה מָּצִינוּ בַיַּיִן שֶׁבָּא חוֹבָה וּבָא נְדָבָה, אַף הַשֶּׁמֶן בָּא חוֹבָה וּבָא נְדָבָה. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בַיַּיִן שֶׁכֵּן הוּא קָרֵב חוֹבָתוֹ בִפְנֵי עַצְמוֹ, תֹּאמַר בַּשֶּׁמֶן שֶׁאֵינוֹ קָרֵב חוֹבָתוֹ בִפְנֵי עַצְמוֹ. אֵין שְׁנַיִם מִתְנַדְּבִים עִשָּׂרוֹן אֶחָד, אֲבָל מִתְנַדְּבִים עוֹלָה וּשְׁלָמִים. וּבָעוֹף, אֲפִלּוּ פְרִידָה אֶחָת:
Se puede prometer vino [solo], pero no aceite [solo], [estas son] las palabras del rabino Akiva; El rabino Tarfon dice: se puede prometer petróleo. El rabino Tarfon dijo: tal como vemos con respecto al vino que viene como una obligación y como un voto de libre albedrío, también el aceite viene como una obligación y como un voto de libre albedrío. ¡El rabino Akiva le dijo que no! Si usted dice sobre el vino, que se presenta como una obligación por sí solo, ¿puede decir lo mismo sobre el aceite que no se presenta como una obligación por sí mismo? Dos personas no pueden jurar un issaron pero pueden jurar un olah [una ofrenda quemada por completo sobre el altar] o un shelamim [una ofrenda cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego sobre el altar], y con respecto a las aves - Incluso un pájaro.