Meguilá 3
בְּנֵי הָעִיר שֶׁמָּכְרוּ רְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, לוֹקְחִין בְּדָמָיו בֵּית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לוֹקְחִין תֵּבָה. תֵּבָה, לוֹקְחִין מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לוֹקְחִין סְפָרִים. סְפָרִים, לוֹקְחִין תּוֹרָה. אֲבָל אִם מָכְרוּ תוֹרָה, לֹא יִקְחוּ סְפָרִים. סְפָרִים, לֹא יִקְחוּ מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לֹא יִקְחוּ תֵבָה. תֵּבָה, לֹא יִקְחוּ בֵית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לֹא יִקְחוּ אֶת הָרְחוֹב. וְכֵן בְּמוֹתְרֵיהֶן. אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לְיָחִיד, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדֻשָּׁתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, אַף לֹא מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה:
Los hombres de una ciudad que vendieron el lugar abierto de una ciudad pueden comprar una casa de oración con las ganancias. [El lugar abierto de una ciudad tiene santidad, porque ellos (los habitantes de la ciudad) rezan allí en días rápidos. Los sabios difieren con esta Mishnah anónima, diciendo que la santidad no es inherente en el lugar abierto de una ciudad, ya que rezan allí solo de manera accidental. La halajá está de acuerdo con los sabios.] (Si vendieron) una casa de oración, pueden comprar un arca. [Solo se puede vender una casa de oración del pueblo; pero una casa de oración en una gran ciudad, de la cual vienen de todas partes para rezar, pertenece a la población y no se puede vender.] (Si vendieron) un arca, pueden comprar cubiertas (para los rollos de la Torá). (Si vendieron) cubiertas, pueden comprar libros [Profetas y Escritos]. (Si vendieron) libros, pueden comprar un rollo de Torá. Pero si vendieron un rollo de Torá, no pueden comprar libros. [Para "aumentamos en santidad, y no bajamos"]. (Si vendieron) libros, no pueden comprar cubiertas. (Si vendieron) revestimientos, no pueden comprar un arca. (Si vendieron) un arca, no pueden comprar una casa de oración. (Si vendieron) una casa de oración, no pueden comprar el lugar abierto. Y lo mismo ocurre con lo que queda. [Si vendieron libros y compraron un pergamino de la Torá con parte del dinero, es posible que no compren algo de menor santidad con lo que sobra. Y todo esto se aplica solo cuando la venta no fue realizada por siete dignatarios de la ciudad en presencia de la gente de la ciudad, pero si fue, incluso para comprar cerveza para beber, está permitido. Y esto, solo en un pueblo (a diferencia de una gran ciudad) como se indicó anteriormente.] No está permitido vender lo que muchos poseen a un individuo, lo que reduce su santidad. Estas son las palabras de R. Yehudah. Le dijeron: si es así, no debería permitirse vender de una ciudad grande a una pequeña, [¡pero lo es!]
אֵין מוֹכְרִין בֵּית הַכְּנֶסֶת, אֶלָּא עַל תְּנַאי שֶׁאִם יִרְצוּ יַחֲזִירוּהוּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מוֹכְרִים אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם, חוּץ מֵאַרְבָּעָה דְּבָרִים, לְמֶרְחָץ וּלְבֻרְסְקִי וְלִטְבִילָה וּלְבֵית הַמָּיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מוֹכְרִין אוֹתוֹ לְשֵׁם חָצֵר, וְהַלּוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה:
Se puede vender una casa de oración solo con la condición de que si ellos (los vendedores) lo desean, se la devuelva. Estas son las palabras de R. Meir. [Incluso de muchos a muchos no se puede vender incondicionalmente, esto es degradante, como si dijera: "No es nada especial para nosotros". La halajá no está de acuerdo con R. Meir.] Los sabios dicen: Se puede vender para siempre (es decir, incondicionalmente) [incluso a un individuo, para cualquier propósito], excepto por cuatro cosas: una casa de baños, una curtiduría, una mikve. , una casa de "riego" [es decir, para lavar (ropa); o, por pasar agua.] R. Yehudah dice: Se puede vender como un patio, y el comprador puede hacer lo que quiera con él. [La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.]
וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁחָרַב, אֵין מַסְפִּידִין בְּתוֹכוֹ, וְאֵין מַפְשִׁילִין בְּתוֹכוֹ חֲבָלִים, וְאֵין פּוֹרְשִׂין לְתוֹכוֹ מְצוּדוֹת, וְאֵין שׁוֹטְחִין עַל גַּגּוֹ פֵרוֹת, וְאֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ קַפַּנְדַּרְיָא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כו), וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם, קְדֻשָּׁתָן אַף כְּשֶׁהֵן שׁוֹמֵמִין. עָלוּ בוֹ עֲשָׂבִים, לֹא יִתְלֹשׁ, מִפְּנֵי עָגְמַת נָפֶשׁ:
R. Yehudah dijo además: En una sinagoga en ruinas, no se hacen elogios, las cuerdas no se enredan [Lo mismo vale para todos los trabajos, pero el enroscamiento de cuerdas requiere un gran espacio, y el espacio en una casa de oración sirve para este propósito] , las redes no se extienden en él, las frutas no se extienden en su techo, y no se usa como atajo (kapandarya) ["kapandarya", acrónimo de "Ademakifna dari, a'ol beha", es decir, " de hileras circulares "de casas, tomaré un atajo por aquí.], que está escrito (Levítico 26:31):" Y desolaré tus santuarios " —Aunque desolados, conservan su santidad. Si la hierba surgió en él, no se puede arrancar, para que se aflijan, [recordando sus días anteriores y resolviendo reconstruirlo si es posible o (para que se aflijan y) oren por su restauración. Por lo tanto, solo se arranca la hierba y se la da de comer a los animales o se descarta por completo; pero se le permite arrancarlo y dejarlo en su lugar, esto es suficiente para despertar dolor.]
רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, קוֹרִין בְּפָרָשַׁת שְׁקָלִים (שמות ל). חָל לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַשַּׁבָּת, מַקְדִּימִין לְשֶׁעָבַר וּמַפְסִיקִין לְשַׁבָּת אַחֶרֶת. בַּשְּׁנִיָּה, זָכוֹר (דברים כה). בַּשְּׁלִישִׁית, פָּרָה אֲדֻמָּה (במדבר יט). בָּרְבִיעִית, הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם (שמות יב). בָּחֲמִישִׁית, חוֹזְרִין לִכְסִדְרָן. לַכֹּל מַפְסִיקִין, בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, בַּחֲנֻכָּה וּבְפוּרִים, בַּתַּעֲנִיּוֹת וּבַמַּעֲמָדוֹת וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים:
Si Rosh Jodesh Adar cae en Shabat, leemos (maftir) en la sección de shekalim [(Éxodo 30: 11-16) para informarles de que traigan sus shekalim en Adar para que puedan obtenerse ofrendas de las nuevas donaciones el primero de Nissan.] Si se cae durante la semana, se lee en el anterior (Shabat), [incluso si Rosh Jodesh Adar se cae en la víspera del sábado]. Y nos separamos hasta el próximo Shabat. [es decir, no leemos la segunda sección ("Zachor") para que se lea en el Shabat que precede a Purim, para vincular el borrado de Amalek con el borrado de Amán.] En el segundo (Shabat), "Zachor" ( Deuteronomio 25: 17-19). En el tercero, parah adumah (la novilla roja) (Números 19) [para exhortar a Israel a limpiarse a fin de llevar sus ofrendas de Pesaj a la limpieza. ¿Cuál es el tercer sábado? El sábado después de Purim. Y cuando Rosh Jodesh Nissan cae en Shabat, el tercer Shabat es el anterior a Rosh Jodesh Nissan. (Se lee) para vincular la exhortación a limpiarse de la impureza de los cadáveres con las ofrendas de Pesaj.] En el cuarto, (Éxodo 12: 1-20): "Este mes es para ustedes" [que contiene la sección sobre Pesaj]. En el quinto, se revierte el orden habitual (de haftaroth). [Porque hasta entonces, la haftarah es de la naturaleza de las cuatro secciones, a saber. "shekalim"—(1 Reyes 12: 1); "Zachor"—(1 Samuel 15: 2); "Parah"—(Ezequiel 36:25); "Este mes"—(Ezequiel 45:18). Y a partir de ese momento, la haftarah, nuevamente, es de la naturaleza de la sección del día.] Para todos (de los siguientes) interrumpimos [es decir, no leemos una haftarah que es de la naturaleza de la sección , pero uno que es de la naturaleza del día]: Rosh Jodesh, Janucá, Purim, ayunos y ma'amadoth, y Iom Kipur.
בְּפֶסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁל תּוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כב). בַּעֲצֶרֶת, שִׁבְעָה שָׁבֻעוֹת (דברים טז). בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה, בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ (ויקרא כג). בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַחֲרֵי מוֹת (שם טז). בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כג), וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג בְּקָרְבְּנוֹת הֶחָג (במדבר כט):
En Pesaj leemos en la sección de los festivales en Levítico [(22:26) Esto, el primer día. Hoy en día, la costumbre es leer (Éxodo 12:21). Y la haftarah es (Josué 5: 2). En el segundo día (Levítico 22:26); la haftarah (II Reyes 23: 1). En el tercer día (Éxodo 13: 2). En el cuarto día (Éxodo 22:24). En el quinto día (Éxodo 34: 1). En el sexto día (Números 9: 2). En el séptimo día (Éxodo 14:17); la haftarah (II Samuel 22: 1). En el octavo día (el último día del festival en el exilio) (Deuteronomio 15: 9); la haftarah (Isaías 10:32).] En Shavuoth, "Shivah shavuoth" (Deuteronomio 16: 9). Sobre Rosh Hashaná, "En el séptimo mes, el primer día del mes" (Levítico 23:23). En Iom Kipur, "Acharei Moth" (Levítico 16: 1). El primer día de Sucot leemos en la sección de festivales en Levítico. Y el resto de los días del festival, (leemos) las ofrendas del festival. [En Shavuoth, el primer día del festival (Éxodo 19: 1); La Haftarah (Ezequiel 1). En el segundo día (Deuteronomio 16: 9); la haftarah (Habacuc 2:20). En Rosh Hashaná (Génesis 21: 1): "Y el Señor recordaba a Sara ..." (porque en Rosh Hashaná, Sarah era recordada "). Y la haftarah (1 Samuel 1: 1), concerniente a Channah; porque ella también, fue recordado en Rosh Hashaná. En el segundo día (Génesis 22: 1), sobre la atadura de Isaac; la haftarah (Jeremías 31: 1). En Yom Kippur, shacharith (Levítico 16: 1); la haftarah (Isaías 57:14). Minchah: (Levítico 18: 1); la haftarah (Yonah 1: 1). En Sucot, ambos días festivos (Éxodo 12:21); la haftarah: el primer día (Zacarías 14: 1); en el segundo (I Reyes 8: 2). Y todo el resto de los días del festival, leemos de las ofrendas del festival. ¿Cómo es eso? En el tercer día, el primer día de Chol Hamoed, el Cohein lee ( Números 29:17): "Y en el segundo día". El levita lee: "Y en el tercer día". El israelita lee: "Y en el cuarto día. El cuarto regresa y dice: "Y el segundo día", "Y el tercer día". Al cuarto día, el Cohein dice: "Y al tercer día". El levita dice: "Y al cuarto día". El israelita lee: "Y al quinto día". Y el cuarto regresa y dice: "Y al tercer día y al cuarto día". Y así con todo. El último día del festival (es decir, Shmini Atzereth) (Deuteronomio 15:19); la haftarah (1 Reyes 8:54). Y al día siguiente (Simjat Torá) (Deuteronomio 33: 1); la haftarah (Josué 1: 1). Y en un sábado que cae sobre Chol Hamoed, tanto en Pesaj como en Sucot, leemos (Éxodo 33:12); y la haftarah; en Pesaj la visión de los huesos secos (Ezequiel 37: 1); y, sobre Sucot (Ezequiel 38:18): "El día que venga Gog, etc." Porque tenemos la tradición de que la resurrección ocurrirá en Pesaj y la guerra de Gog y Magog, en Sucot.]
בַּחֲנֻכָּה, בַּנְּשִׂיאִים (שם ז). בְּפוּרִים, וַיָּבֹא עֲמָלֵק (שמות יז). בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם (במדבר כח). בַּמַּעֲמָדוֹת, בְּמַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית (בראשית א). בַּתַּעֲנִיּוֹת, בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת (ויקרא כו). אֵין מַפְסִיקִין בַּקְּלָלוֹת, אֶלָּא אֶחָד קוֹרֵא אֶת כֻּלָּן. בַּשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי וּבְשַׁבָּת בַּמִּנְחָה, קוֹרִין כְּסִדְרָן, וְאֵין עוֹלִין לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מֹעֲדֵי יְיָ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, מִצְוָתָן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּזְמַנּוֹ:
En Janucá leemos en Nesi'im (los jefes de las tribus) (Números 7). Sobre Purim: "Y vino Amalec" (Éxodo 17: 8). Sobre Rosh Jodesh: "Y en los comienzos de tus meses" (Números 28:11). En la (convocatoria de) los ma'amadoth (ver Ta'anith 4: 2) la lectura está en la (cuenta de) la creación, [el cielo y la tierra "de pie" en las ofrendas. El orden de las lecturas se da en Ta'anith 4: 3.] En los días de ayuno, leemos las bendiciones y las maldiciones. ["Si en mis estatutos, etc." (Levítico 26: 3) para impresionarles de que los problemas llegan al mundo como resultado del pecado, para que se arrepientan de escapar de ellos.] No se interrumpe (la lectura de) las maldiciones, pero uno (el lector) lee todos ellos. El lunes, jueves y el minjá del Shabat leemos en la sidrah [de la semana], y no se "acredita" a la cantidad (total) [es decir, cuando llega el Shabat, leen de nuevo lo que leyeron en esos días ]— como está escrito [Esto se refiere a toda la Mishná, la fuente de la mitzvá para leer acerca de la fiesta el día de la fiesta] (Levítico 23:44): "Y Moisés declaró los tiempos señalados del Señor a la hijos de Israel " — Es una mitzvá leer de cada uno en su tiempo (designado).