Kilayim 4

Capítulo 4

אקָרַחַתKarakhatהַכֶּרֶם,Hakkerem,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,עֶשְׂרִיםEsrimוְאַרְבַּעVearbaאַמּוֹת.Ammot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִיםOmerimשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה.Amma.מְחוֹלMekholהַכֶּרֶם,Hakkerem,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,שֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה.Amma.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִיםOmerimשְׁתֵּיםSheteimעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה.Amma.וְאֵיזוֹVeeizoהִיאHiקָרַחַתKarakhatהַכֶּרֶם.Hakkerem.כֶּרֶםKeremשֶׁחָרַבShekharavמֵאֶמְצָעוֹ.Meiemtsao.אִםImאֵיןEinשָׁםShamשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,לֹאLoיָבִיאYaviזֶרַעZeraלְשָׁם.Lesham.הָיוּHayuשָׁםShamשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,נוֹתְנִיןNoteninלָהּLahעֲבוֹדָתָהּ,Avodatah,וְזוֹרֵעַVezoreiaאֶתEtהַמּוֹתָר:Hammotar:
1Un karachat [parche calvo] de un viñedo, dice Beit Shammai, [uno puede plantar allí si mide veinticuatro codos [cuadrados], y Beit Hillel dice, [debe medir] dieciséis codos [cuadrados]. El machol [el cinturón exterior] de la viña, dice Beit Sahmmai, [si mide] dieciséis codos [se puede sembrar allí] y, Beit Hillel dice doce codos. ¿Qué es un karachat de un viñedo? Un viñedo que se quedó calvo en el centro. Si tiene menos de dieciséis codos [según Beit Hillel], no se puede sembrar allí, si tiene dieciséis codos, se le da su espacio de trabajo [para labranza] y se puede sembrar en el resto.
באֵיזֶהEizehהוּאHuמְחוֹלMekholהַכֶּרֶם.Hakkerem.בֵּיןBeinכֶּרֶםKeremלַגָּדֵר.Laggadeir.אִםImאֵיןEinשָׁםShamשְׁתֵּיםSheteimעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,לֹאLoיָבִיאYaviזֶרַעZeraלְשָׁם.Lesham.הָיוּHayuשָׁםShamשְׁתֵּיםSheteimעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,נוֹתְנִיןNoteninלוֹLoעֲבוֹדָתוֹAvodatoוְזוֹרֵעַVezoreiaאֶתEtהַמּוֹתָר:Hammotar:
2¿Qué es un machol de la viña? El [espacio] entre el viñedo y la cerca. Si no hay doce codos allí, no puede sembrar en ese espacio. Si había doce codos allí, se le da su espacio de trabajo [para la labranza] y se puede sembrar en el resto.
גרַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinזֶהZehאֶלָּאEllaגֶדֶרGederהַכֶּרֶם.Hakkerem.וְאֵיזֶהVeeizehהוּאHuמְחוֹלMekholהַכֶּרֶם.Hakkerem.בֵּיןBeinשְׁנֵיSheneiהַכְּרָמִים.Hakkeramim.אֵיזֶהEizehהוּאHuגָדֵר,Gadeir,שֶׁהוּאShehuגָבוֹהַּGavoahעֲשָׂרָהAsaraטְפָחִים.Tefakhim.וְחָרִיץ,Vekharits,שֶׁהוּאShehuעָמֹקAmokעֲשָׂרָהAsaraוְרָחָבVerakhavאַרְבָּעָה:Arbaa:
3El rabino Yehudah dice: Esta [definición anterior de machol ] no es más que la cerca de un viñedo. ¿Qué es un machol ? [El área] entre dos viñedos. ¿Qué es [considerado] una cerca? Cualquier cosa que tenga diez mangos de alto. [¿Qué se considera] una trinchera? Lo que tiene diez [ancho de mano] de profundidad y cuatro [ancho de mano] de ancho.
דמְחִצַּתMekhitstsatהַקָּנִים,Hakkanim,אִםImאֵיןEinבֵּיןBeinקָנֶהKanehלַחֲבֵרוֹLakhaveiroשְׁלֹשָׁהSheloshaטְפָחִים,Tefakhim,כְּדֵיKedeiשֶׁיִּכָּנֵסSheyyikkaneisהַגְּדִי,Haggedi,הֲרֵיHareiזוֹZoכִמְחִצָּה.Khimkhitstsa.וְגָדֵרVegadeirשֶׁנִּפְרַץ,Shennifrats,עַדAdעֶשֶׂרEserאַמּוֹתAmmotהֲרֵיHareiהוּאHuכְפֶתַח,Khefetakh,יָתֵרYateirמִכֵּן,Mikkein,כְּנֶגֶדKenegedהַפִּרְצָהHappirtsaאָסוּר.Asur.נִפְרְצוּNifretsuבוֹVoפְרָצוֹתFeratsotהַרְבֵּה,Harbeh,אִםImהָעוֹמֵדHaomeidמְרֻבֶּהMerubbehעַלAlהַפָּרוּץ,Happaruts,מֻתָּר,Muttar,וְאִםVeimהַפָּרוּץHapparutsמְרֻבֶּהMerubbehעַלAlהָעוֹמֵד,Haomeid,כְּנֶגֶדKenegedהַפִּרְצָהHappirtsaאָסוּר:Asur:
4Una partición de cañas [alrededor de un viñedo], si entre una caña y otra hay menos de diez anchos a través de los cuales un niño puede entrar [pasar a través], se considera [una partición]. Una cerca [alrededor de un viñedo] que se ha roto, hasta diez codos se considera una entrada [y puede plantar semillas al lado]. [Si la brecha es] mayor que esto [diez codos], está prohibido [sembrar a la derecha] frente a la brecha. Si hay varias brechas en la cerca [ninguna mayor de diez codos], si el [área total] aún en pie es mayor que el [área total] que se ha violado, está permitido, pero si el [área total] de lo que ha sido violado es mayor que el [área total] de lo que está de pie, está prohibido [sembrar a la derecha] frente a la violación.
ההַנּוֹטֵעַHannoteiaשׁוּרָהShuraשֶׁלShelחָמֵשׁKhameishגְּפָנִים,Gefanim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כֶּרֶם.Kerem.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,אֵינוֹEinoכֶרֶם,Kherem,עַדAdשֶׁיְּהוּSheyyehuשָׁםShamשְׁתֵּיSheteiשׁוּרוֹת.Shurot.לְפִיכָךְ,Lefikhakh,הַזּוֹרֵעַHazzoreiaאַרְבַּעArbaאַמּוֹתAmmotשֶׁבַּכֶּרֶם,Shebbakkerem,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,קִדֵּשׁKiddeishשׁוּרָהShuraאַחַת.Akhat.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,קִדֵּשׁKiddeishשְׁתֵּיSheteiשׁוּרוֹת:Shurot:
5Beit Shammai dice que si uno planta una hilera de cinco viñas, [se considera] un viñedo, y Beit Hillel dice que no se considera un viñedo a menos que haya dos hileras. Por lo tanto, si uno siembra [dentro de] los cuatro codos [ de espacio de trabajo], dice Beit Shammai, ha prohibido una fila [como kilayim ], y Beit Hillel dice, ha prohibido dos filas [como kilayim ].
והַנּוֹטֵעַHannoteiaשְׁתַּיִםShetayimכְּנֶגֶדKenegedשְׁתַּיִם,Shetayim,וְאַחַתVeakhatיוֹצְאָהYotseaזָנָב,Zanav,הֲרֵיHareiזֶהZehכֶרֶם.Kherem.שְׁתַּיִםShetayimכְּנֶגֶדKenegedשְׁתַּיִםShetayimוְאַחַתVeakhatבֵּינְתַיִם,Beinetayim,אוֹOשְׁתַּיִםShetayimכְּנֶגֶדKenegedשְׁתַּיִםShetayimוְאַחַתVeakhatבָּאֶמְצַע,Baemtsa,אֵינוֹEinoכֶרֶם,Kherem,עַדAdשֶׁיְּהוּSheyyehuשְׁתַּיִםShetayimכְּנֶגֶדKenegedשְׁתַּיִםShetayimוְאַחַתVeakhatיוֹצְאָהYotseaזָנָב:Zanav:
6Si uno planta dos [vides] opuestas a dos [vides] y una [vid] sobresale como una cola, se [considera] un viñedo. [Si uno plantó] dos [vides] opuestas a dos [vides] y una [vid] entre [dos de las vides], o dos [vides] opuestas a dos [vides], y una en el centro, no se [considera] un viñedo hasta que haya dos [enredaderas] opuestas a dos [enredaderas] y una [enredadera] sobresalga como una cola.
זהַנּוֹטֵעַHannoteiaשׁוּרָהShuraאַחַתAkhatבְּתוֹךְBetokhשֶׁלּוֹ,Shello,וְשׁוּרָהVeshuraאַחַתAkhatבְּתוֹךְBetokhשֶׁלShelחֲבֵרוֹ,Khaveiro,וְדֶרֶךְVederekhהַיָּחִידHayyakhidוְדֶרֶךְVederekhהָרַבִּיםHarabbimבָּאֶמְצַע,Baemtsa,וְגָדֵרVegadeirשֶׁהוּאShehuנָמוּךְNamukhמֵעֲשָׂרָהMeiasaraטְפָחִים,Tefakhim,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluמִצְטָרְפוֹת.Mitstarefot.גָּבוֹהַּGavoahמֵעֲשָׂרָהMeiasaraטְפָחִים,Tefakhim,אֵינָןEinanמִצְטָרְפוֹת.Mitstarefot.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אִםImעֵרְסָןEiresanמִלְמַעְלָה,Milmala,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluמִצְטָרְפוֹת:Mitstarefot:
7Si uno planta una hilera [de vides] en su tierra y una hilera en la [tierra contigua] de su vecino, y [incluso si] un camino privado o un camino público está en el medio [entre las dos hileras], o una cerca que es inferior a diez anchos de mano de alto, se combinan. [Si la cerca es] más alta que diez anchos de mano de alto, no se combinan. El rabino Yehudah dice: Si los entrelaza [las vides] sobre [la cerca] se combinan [incluso si la cerca es más alta que diez anchos de mano].
חהַנּוֹטֵעַHannoteiaשְׁתֵּיSheteiשׁוּרוֹת,Shurot,אִםImאֵיןEinבֵּינֵיהֶןBeineihenשְׁמֹנֶהShemonehאַמּוֹת,Ammot,לֹאLoיָבִיאYaviזֶרַעZeraלְשָׁם.Lesham.הָיוּHayuשָׁלֹשׁ,Shalosh,אִםImאֵיןEinבֵּיןBeinשׁוּרָהShuraלַחֲבֶרְתָּהּLakhavertahשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,לֹאLoיָבִיאYaviזֶרַעZeraלְשָׁם.Lesham.רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerבֶּןBenיַעֲקֹבYaakovאוֹמֵרOmeirמִשּׁוּםMishshumחֲנִינָאKhaninaבֶןVenחֲכִינַאי,Khakhinay,אֲפִלּוּAfilluחָרְבָהKhorvaהָאֶמְצָעִיתHaemtsaitוְאֵיןVeeinבֵּיןBeinשׁוּרָהShuraלַחֲבֶרְתָּהּLakhavertahשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,לֹאLoיָבִיאYaviזֶרַעZeraלְשָׁם,Lesham,שֶׁאִלּוּSheilluמִתְּחִלָּהMittekhillaנְטָעָןNetaanהֲרֵיHareiזֶהZehמֻתָּרMuttarבִּשְׁמֹנֶהBishmonehאַמּוֹת:Ammot:
8Si uno planta dos hileras de enredaderas, si no hay ocho codos entre ellas [las enredaderas], no puede traer [sembrar] semillas allí. Si hubiera tres [hileras de enredaderas], si no hay dieciséis codos entre una hilera y la otra, no puede traer semillas [sembrar] allí. El rabino Eliezer ben Yaakov dice en nombre de Chanina ben Chachinai: Incluso si la [fila] del medio fue destruida, y no hay dieciséis codos entre una fila y la otra, no puede traer semillas [sembrar] allí, porque si él, originalmente plantó [solo] estas [dos hileras] se habría permitido [sembrar entre ellas] si hubiera ocho codos [entre ellas].
טהַנּוֹטֵעַHannoteiaאֶתEtכַּרְמוֹKarmoעַלAlשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּהAmmaשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,מֻתָּרMuttarלְהָבִיאLehaviזֶרַעZeraלְשָׁם.Lesham.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,מַעֲשֶׂהMaasehבְצַלְמוֹן,Vetsalmon,בְּאֶחָדBeekhadשֶׁנָּטַעShennataאֶתEtכַּרְמוֹKarmoעַלAlשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehשֵׁשׁSheishעֶשְׂרֵהEsrehאַמָּה,Amma,וְהָיָהVehayaהוֹפֵךְHofeikhשְׂעַרSearשְׁתֵּיSheteiשׁוּרוֹתShurotלְצַדLetsadאֶחָדEkhadוְזוֹרֵעַVezoreiaאֶתEtהַנִּיר,Hannir,וּבְשָׁנָהUveshanaאַחֶרֶתAkheretהָיָהHayaהוֹפֵךְHofeikhאֶתEtהַשֵּׂעָרHasseiarלְמָקוֹםLemakomאַחֵרAkheirוְזוֹרֵעַVezoreiaאֶתEtהַבּוּר,Habbur,וּבָאUvaמַעֲשֶׂהMaasehלִפְנֵיLifneiחֲכָמִים,Khakhamim,וְהִתִּירוּ.Vehittiru.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirוְרַבִּיVerabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמְרִים,Omerim,אַףAfהַנּוֹטֵעַHannoteiaאֶתEtכַּרְמוֹKarmoעַלAlשְׁמֹנֶהShemonehשְׁמֹנֶהShemonehאַמּוֹת,Ammot,מֻתָּר:Muttar:
9Si uno planta su viñedo con dieciséis codos de distancia [entre las hileras], no puede traer semillas [sembrar] allí. El rabino Yehudah dijo: Hubo un incidente en [la ciudad de] Tzalmon, donde uno plantó su viñedo con dieciséis codos de distancia, y [un año] giró las ramas de dos filas hacia un lado y sembró el terreno arado [vacío]. Al año siguiente giró las ramas hacia el otro lado y sembró la tierra en barbecho, y el asunto fue llevado ante los Sabios, y lo permitieron. El rabino Meir y el rabino Shimon dicen, [incluso] si uno planta su viñedo [solo] ocho codos [aparte] está permitido.