Mishná
Mishná

Keilim 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָעוֹשֶׂה שְׁלֹשָׁה פִטְפּוּטִים בָּאָרֶץ וְחִבְּרָן בְּטִיט לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, טְמֵאָה. קָבַע שְׁלֹשָׁה מַסְמְרִין בָּאָרֶץ לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן הַקְּדֵרָה, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מָקוֹם שֶׁתְּהֵא הַקְּדֵרָה יוֹשֶׁבֶת, טְהוֹרָה. הָעוֹשֶׂה שְׁתֵּי אֲבָנִים כִּירָה וְחִבְּרָם בְּטִיט, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שְׁלִישִׁית, אוֹ עַד שֶׁיִּסְמֹךְ לַכֹּתֶל. אַחַת בְּטִיט וְאַחַת שֶׁלֹּא בְטִיט, טְהוֹרָה:

Quien coloca tres puntales en el suelo y los une [al suelo] con arcilla para poder colocar una olla sobre ellos, [la estructura] es susceptible a la impureza. Si coloca tres clavos en el suelo para poder colocar una olla sobre ellos, a pesar de que hizo un lugar en la parte superior para que la olla descanse, [la estructura] no es susceptible a la impureza. Quien hace una estufa de dos piedras y las une [al suelo] con arcilla, es susceptible a la impureza. El rabino Yehudah dice que no es susceptible a la impureza a menos que haga una tercera piedra o la coloque contra una pared. Si una piedra [se unió] con arcilla y la otra no se unió con arcilla, no es susceptible a la impureza.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָאֶבֶן שֶׁהָיָה שׁוֹפֵת עָלֶיהָ וְעַל הַתַּנּוּר, עָלֶיהָ וְעַל הַכִּירָה, עָלֶיהָ וְעַל הַכֻּפָּח, טְמֵאָה. עָלֶיהָ וְעַל הָאֶבֶן, עָלֶיהָ וְעַל הַסֶּלַע, עָלֶיהָ וְעַל הַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. וְזוֹ הָיְתָה כִּירַת הַנְּזִירִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, שֶׁכְּנֶגֶד הַסָּלַע. כִּירַת הַטַּבָּחִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹתֵן אֶבֶן בְּצַד אֶבֶן, נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן, לֹא נִטְמְאוּ כֻלָּן:

Una piedra sobre la cual colocó [una olla] sobre ella y sobre un horno, o sobre ella y sobre una estufa doble, o sobre ella y sobre una estufa, es susceptible a la impureza. [Si coloca la olla] sobre ella y sobre otra piedra, sobre ella y sobre una roca, o sobre ella y sobre una pared, no es susceptible a la impureza. Y tal era la estufa de los nazareos en Jerusalén, que estaba colocada contra una roca. La estufa de los carniceros: cuando las piedras se colocan una al lado de la otra, si una de las estufas contrae impureza, las otras no se vuelven impuras.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שָׁלֹשׁ אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָן שְׁתֵּי כִירַיִם, נִטְמֵאת אַחַת מִן הַחִיצוֹנָה, הָאֶמְצָעִית הַמְשַׁמֶּשֶׁת אֶת הַטְּמֵאָה, טְמֵאָה. הַמְשַׁמֶּשֶׁת הַטְּהוֹרָה, טְהוֹרָה. נִטְּלָה הַטְּהוֹרָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לְטֻמְאָה. נִטְּלָה הַטְּמֵאָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לִטְהוֹרָה. נִטְמְאוּ שְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת, אִם הָיְתָה הָאֶמְצָעִית גְּדוֹלָה, נוֹתֵן לָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן וְלָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר. וְאִם הָיְתָה קְטַנָּה, הַכֹּל טָמֵא. נִטְּלָה הָאֶמְצָעִית, אִם יָכוֹל לִשְׁפֹּת עָלֶיהָ יוֹרָה גְדוֹלָה, טְמֵאָה. הֶחֱזִירָהּ, טְהוֹרָה. מֵרְחָהּ בְּטִיט, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִשֶּׁיַּסִּיקֶנָּה כְּדֵי לְבַשֵּׁל עָלֶיהָ אֶת הַבֵּיצָה:

Tres piedras en las que se hacen dos hornos: si uno de los exteriores se volvió impuro, la mitad del medio que sirve al impuro es impura, pero la [mitad de ella] que sirve al puro permanece pura. Si eliminó el puro, el del medio se transfiere completamente al impuro. Si eliminó el impuro, el del medio se transfiere completamente al puro. Si los dos exteriores se vuelven impuros, si la piedra del medio era grande, a una piedra externa se le asigna una parte que sea suficiente para sostener una olla y la otra piedra externa una parte de ella que sea suficiente para sostener una olla, y el resto es puro. Pero si fuera pequeño, todo es impuro. Si quita la piedra del medio, si puede poner una olla grande sobre ella [la estufa], ellos [las piedras exteriores] son ​​impuros. Si lo vuelve a poner, todos son puros. Si la enyesó [la piedra del medio] con arcilla, se vuelve susceptible a la impureza cuando se calienta a un grado que es suficiente para cocinar un huevo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָם כִּירָה וְנִטְמְאוּ, סָמַךְ לָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, וְלָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, חֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה, וְחֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה. נִטְּלוּ טְהוֹרוֹת, חָזְרוּ אֵלּוּ לְטֻמְאָתָן:

Dos piedras sobre las cuales se hace una estufa que se vuelven impuras: si coloca una piedra cerca del lado externo de una y otra piedra cerca del lado externo de la otra, [la mitad interna] de cada [de las piedras internas] permanece impura mientras que [la mitad exterior] de cada [de estas piedras] es pura. Si quita las piedras puras, los otros vuelven a su impureza.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente