Eduyot 4
אֵלּוּ דְבָרִים מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תֵּאָכֵל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא תֵאָכֵל. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׂאֹר בְּכַזַּיִת וְחָמֵץ בְּכַכּוֹתֶבֶת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה בְּכַזָּיִת:
Estas cosas son de las decisiones indulgentes de Beth Shammai y las estrictas decisiones de Beth Hillel: un huevo que nació en Iom Tov —Beth Shammai dice: Se puede comer y Beth Hillel dice: No se puede comer. [Estamos hablando de un Yom Tov después del Shabat. Beth Hillel dice que no se puede comer, porque cada huevo que se incubó hoy se completa el día anterior, por lo que se encuentra que Shabat se ha "preparado" para Yom Tov. Pero las Escrituras declararon (Éxodo 16: 5): "Y será en el sexto día, que prepararán (para el sábado) lo que traerán"— y el sexto día es generalmente chol (mundano, no un día sagrado) —de donde: Chol se prepara para Shabat y chol se prepara para Yom Tov (que también se llama "Shabbath"), pero Yom Tov no se prepara para Shabat y Shabbath no se prepara para Yom Tov. Y la preparación del tipo de (la preparación de) el huevo, a pesar de que está en manos del Cielo, se llama "preparación"].
בְּהֵמָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב, הַכֹּל מוֹדִים שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת. וְאֶפְרוֹחַ שֶׁיָּצָא מִן הַבֵּיצָה, הַכֹּל מוֹדִים שֶׁהוּא אָסוּר. הַשּׁוֹחֵט חַיָּה וָעוֹף בְּיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחְפֹּר בַּדֶּקֶר וִיכַסֶּה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא יִשְׁחֹט אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה לוֹ עָפָר מוּכָן. וּמוֹדִים שֶׁאִם שָׁחַט, שֶׁיַּחְפֹּר בַּדֶּקֶר וִיכַסֶּה. שֶׁאֵפֶר כִּירָה מוּכָן הוּא:
Una bestia que nació en Iom Tov — todos están de acuerdo en que se puede comer, [esto, siempre que se haya completado su período de gestación] y un pollito que surgió de su huevo (en Yom Tov) —Todos están de acuerdo en que está prohibido. Si uno matara un animal y un pájaro [en Iom Tov, y le preguntara a Bet-din cómo se debe hacer]—Beth Shammai dice: [Beth-din le ordena que mate a ab initio y] que cavar con un colchón ("deker") [que había clavado en el suelo antes de Yom Tov] y cubrir (la sangre). [Es decir, debe retirarlo del lugar donde lo había pegado, tomar tierra y cubrir (la sangre) con ella. Estamos hablando de un caso en el que está atrapado en la tierra húmeda que es apta para cubrirse, no sin desmoronarse. ("deker") como en (Números 25: 8): "Y los atravesó ('vayidkor') a ambos"]. Y Beth Hillel dice: No puede matar a menos que tenga la tierra preparada. Y están de acuerdo en que si él (ya) lo hubiera matado, podría cavar con un colchón y cubrirlo. Y las cenizas del horno son (consideradas) "preparadas". [Esto no se refiere a la instancia de Beth Hillel y Beth Shammai, sino que es una declaración independiente, a saber: "Las cenizas del horno son (consideradas) 'preparadas'". Y esto se obtiene solo cuando el horno se había encendido antes de Yom Tov; pero si ha sido disparado contra Yom Tov, está prohibido, porque no se puede decir que su mente estaba decidida desde ayer. Y si se puede asar un huevo en él, las cenizas aún están calientes, se le permite cubrir (la sangre) con él. Dado que aún pueden removerse para asar un huevo, también puede usarlos para cubrirlos.]
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶבְקֵר לָעֲנִיִּים, הֶבְקֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶבְקֵר, עַד שֶׁיֻּבְקַר אַף לָעֲשִׁירִים כַּשְּׁמִטָּה. כָּל עָמְרֵי הַשָּׂדֶה שֶׁל קַב קַב, וְאֶחָד שֶׁל אַרְבָּעָה קַבִּין, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
Beth Shammai dice: Hefker para los pobres es Hefker. [Si uno hizo (su producto) hefker (es decir, "renunció") para los pobres pero no para los ricos, tiene el estrépito de hefker y no está sujeto a leket, shikchah y peah o ma'aser, ya que escrito con respecto a leket y peah (Levítico 19:10): "Al pobre y al extraño los dejarás". ¿Cuál es la intención de "ellos"? Para informarnos de otra "partida", es decir, Hefker, que es así. Así como esto es para los pobres y no para los ricos, así, hefker es (es decir, puede ser) para los pobres y no para los ricos.] Y Beth Hillel dice: No es hefker hasta que se haga hefker para los ricos. también, como shemitah, [está escrito (Éxodo 23:11): "Y el séptimo año yacerá en barbecho y lo dejarás". ¿Cuál es la intención de "y lo dejarás"? Para informarnos de que hay otra "partida", es decir, Hefker, que es como un shevi'ith. Así como el shevi'ith es para ricos y pobres, así, hefker.] Si todas las gavillas en el campo fueran (del tamaño de) un kav, y uno, cuatro kabin, y se olvidaron, Beth Shammai dice que es no shikchah, y Beth Hillel dice que es shikchah. Y, de manera similar, si todas las gavillas fueran dos kabin y una, ocho kabin, y él lo olvidó, es shikchah. Más que esto no es shikchah.]
הָעֹמֶר שֶׁהוּא סָמוּךְ לַגַּפָּה וְלַגָּדִישׁ וְלַבָּקָר וְלַכֵּלִים, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
Si la gavilla estaba cerca de un gappah [una cerca de piedras colocadas una sobre la otra sin marga], una pila, ganado o implementos [arados], Beth Shammai dice que no es shikchah, y Beth Hillel dice que es shikchah. [La discusión entre Beth Shammai y Beth Hillel se refería a una gavilla que agarró para llevarla a la ciudad y que colocó junto a un gappah o una pila, donde la olvidó. Beth Shammai dice que no es shikchah porque se apoderó de ella, y Beth Hillel dice que es shikchah. Otra interpretación: Beth Shammai dice que no es shikchah ni siquiera con una gavilla de la que no se apoderó en absoluto. Ya que lo colocó al lado de un objeto en particular, lo recordará; y Beth Hillel dice que es shikchah, siempre y cuando no la haya agarrado. Y Beth Hillel admite que si lo tomó y luego lo olvidó, no es shikchah.]
כֶּרֶם רְבָעִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין לוֹ חֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בִעוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ חֹמֶשׁ וְיֶשׁ לוֹ בִעוּר. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ פֶרֶט וְיֶשׁ לוֹ עוֹלְלוֹת, וְהָעֲנִיִּים פּוֹדִים לְעַצְמָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֻּלּוֹ לַגָּת:
Kerem revai (un viñedo en su cuarto año), [que requiere redención si desea comer sus frutos fuera de Jerusalén (y lo mismo se aplica a cada árbol frutal)] —Beth Shammai dice: No requiere un chomesh (la adición de una quinta parte de su valor), [no está escrito de eso en la Torá que se debe agregar una quinta parte, como está escrito con respecto al segundo diezmo]; y no requiere ser removido [de la casa en la víspera de Pesaj del cuarto y séptimo año, cuando él quita los diezmos, a saber. (Deuteronomio 26:13): "He quitado lo sagrado (ma'aser sheni y neta revai) (ver Levítico 27:30 y 19:24) de la casa".] Y Beth Hillel dice: Requiere un chomesh y requiere remoción. [Beth Hillel lo deriva (por identidad) "santo" - "santo" de ma'aser—Del mismo modo que ma'aser requiere un chomesh y una eliminación, el kerem revai requiere un chomesh y una eliminación; y Beth Shammai no lo deriva de allí.] Beth Shammai dice: [kerem revai] está sujeto a peret (la toma de uvas individuales [caídas] por los pobres) y está sujeto a oleloth (la toma de solos [caídos ] racimos por los pobres), [porque se consideran chullin (no sagrados) re el propietario]; y los pobres se canjean por sí mismos (el peret y el oleloth que recogieron), y se los comen en sus lugares y traen su dinero (de redención) a Jerusalén.] Y Beth Hillel dice: Todos van al lagar del vino, [ porque derivan (kerem revai) de ma'aser, y sostienen que ma'aser sheni se considera sagrado para el dueño. Por lo tanto, los pobres no tienen participación en ello. Y los propietarios presionan el olelim junto con el resto de las uvas y traen todo a Jerusalén.]
חָבִית שֶׁל זֵיתִים מְגֻלְגָּלִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ לְנַקֵּב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְנַקֵּב. וּמוֹדִים, שֶׁאִם נִקְּבָהּ וּסְתָמוּהָ שְׁמָרִים, שֶׁהִיא טְהוֹרָה. הַסָּךְ בְּשֶׁמֶן טָהוֹר וְנִטְמָא, יָרַד וְטָבַל, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְנַטֵּף, טָהוֹר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּדֵי סִיכַת אֵבֶר קָטָן. וְאִם הָיָה שֶׁמֶן טָמֵא מִתְּחִלָּתוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּדֵי סִיכַת אֵבֶר קָטָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית הִלֵּל, טוֹפֵחַ וּמַטְפִּיחַ:
Un barril de aceitunas en vinagre [en sal para endulzarlas] —Beth Shammai dice: No es necesario hacer agujeros (en el barril). [Y aunque el mohal (la savia) exudado de ellos flota sobre ellos, no los condiciona a recibir tumah (impureza), porque no desea ese mohal, y nosotros requerimos (para tal condicionamiento) un líquido que él desea , está escrito (a ese respecto, Levítico 11:38): "Y si el agua YTN sobre una semilla". Está escrito "ki yiten" ("si se coloca"), pero se lee "yutan" ("si se coloca"). Así como "y iten" connota su deseo, así que "yutan" implica su deseo it.] Beth Hillel dice: Debe hacer agujeros en ella. [Debe realizar un acto para indicar que no desea que ese mohal flote sobre las aceitunas, deseando que salga por el agujero que hizo en el barril.] Y reconocen que si hizo un agujero en él y las lías obstruyó que es puro (es decir, no está condicionado para recibir tumah) [porque desde que lo hizo, reveló que no deseaba el mahol, de modo que ya no los condiciona para recibir tumah.] Si uno se ungió con limpió el aceite y se volvió impuro, y se sumergió (en una mikve)—Beth Shammai dice: Incluso si está goteando [es decir, incluso si el aceite está goteando de su carne después de sumergirse], está limpio. Y Beth Hillel dice: [Aunque quedara en su carne] lo suficiente para la unción de una pequeña extremidad, [está limpio; pero si más, él es inmundo. Porque el aceite se volvió impuro cuando lo hizo, y quedó sobre su carne y lo dejó impuro. Y el aceite en su carne no se limpia en una mikve. Porque no hay líquido que se vuelva limpio en una mikve sino agua sola, por hashakah (que se sumerge en una mikve mientras está en un recipiente)]. Y si el aceite era tamei al principio, Beth Shammai dice: Si hay suficiente para la unción de una extremidad pequeña, [pero no más, está limpio], y Beth Hillel dice: El líquido está húmedo (solo). R. Yehudah dice en nombre de Beth Hillel: Está húmedo y humedece (otros objetos). [La halajá no está de acuerdo con R. Yehudah.]
הָאִשָּׁה מִתְקַדֶּשֶׁת בְּדִינָר וּבְשָׁוֶה דִינָר, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בִּפְרוּטָה וּבְשָׁוֶה פְרוּטָה. וְכַמָּה הִיא פְרוּטָה, אֶחָד מִשְּׁמֹנָה בְאִסָּר הָאִיטַלְקִי. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, פּוֹטֵר הוּא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט יָשָׁן, וּבֵית הִלֵּל אוֹסְרִין. אֵיזֶהוּ גֵט יָשָׁן. כָּל שֶׁנִּתְיַחֵד עִמָּהּ אַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ. הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְלָנָה עִמּוֹ בְפֻנְדְּקִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינָהּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה מִן הַנִּשּׂוּאִין. אֲבָל אִם נִתְגָּרְשָׁה מִן הָאֵרוּסִין, אֵינָהּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לִבּוֹ גַס בָּהּ:
Una mujer está comprometida con un dinar [noventa y seis pesos de plata de cebada] o con el valor de un dinar, según las palabras de Beth Shammai. Y Beth Hillel dice: con un p'rutah [medio peso de plata de cebada y maíz] o con el valor de un p'rutah. ¿Y cuánto es un p'rutah? Una octava parte de un issar italiano [cuatro pesos de plata de cebada, llamado así porque fue emitido en Italia.] Beth Shammai dice: Un hombre puede divorciarse de su esposa con un viejo obsequio [que escribió para divorciarse de su esposa, continuando vivir con ella después de que él escribió el get. Beth Shammai sostiene que no decretamos en contra de él para que la gente no diga: "Le precedieron a su hijo", es decir, para que no pase un año o dos entre la escritura y la entrega y ella tenga hijos de él en el ínterin y luego se divorcie que consigue—para que las personas, al ver el hecho como anterior al nacimiento de su hijo, puedan llegar a pensar que se lo dieron al momento de escribir y llegar a echarle una mancha al niño, diciendo que nació de una mujer soltera. ] Y Beth Hillel lo prohíbe. ¿Qué es "un viejo"? A get, después de la escritura de la cual continuó viviendo con ella. [La halajá: uno no puede divorciarse de su esposa con un viejo get. Y si él se divorció de ella y se fue a un país diferente, ella puede volverse a casar por ab abio.] Si uno se divorcia de su esposa y ella pasa la noche con él en una posada, [hay testigos de que estuvieron solos juntos, pero no a que hayan cohabitado], Beth Shammai dice: Ella no requiere una segunda toma de él. Beth Hillel dice: ella necesita un segundo intento de él. [Beth Hillel sostiene que los testigos de estar solos juntos son (considerados) testigos de la convivencia. Y dado que un hombre no cohabita promiscuamente cuando puede hacerlo legítimamente, (suponemos que) la prometió con esta cohabitación. Y Beth Shammai sostiene que no consideramos testigos de estar solos como testigos de la convivencia hasta que realmente la observen en el acto.] ¿Cuándo es así? Si ella estuviera divorciada del matrimonio. Pero si ella se divorció de los esponsales, no necesita un segundo contacto con él, ya que él no está tan familiarizado con ella (y se supone que no ha convivido con ella).
בֵּית שַׁמַּאי מַתִּירִין אֶת הַצָּרוֹת לָאַחִים, וּבֵית הִלֵּל אוֹסְרִין. חָלְצוּ, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין מִן הַכְּהֻנָּה, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. נִתְיַבְּמוּ, בֵּית שַׁמַּאי מַכְשִׁירִין, וּבֵית הִלֵּל פּוֹסְלִין. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵלּוּ פוֹסְלִין וְאֵלּוּ מַכְשִׁירִין, לֹא נִמְנְעוּ בֵית שַׁמַּאי מִלִּשָּׂא נָשִׁים מִבֵּית הִלֵּל, וְלֹא בֵית הִלֵּל מִלִּשָּׂא נָשִׁים מִבֵּית שַׁמָּאי. וְכָל הַטָּהֳרוֹת וְהַטֻּמְאוֹת שֶׁהָיוּ אֵלּוּ מְטַהֲרִין וְאֵלּוּ מְטַמְּאִין, לֹא נִמְנְעוּ לִהְיוֹת עוֹשִׂים טָהֳרוֹת אֵלּוּ עַל גַּב אֵלּוּ:
Beth Shammai permite tzaroth (co-esposas) a los hermanos. [Permiten que la tzarah de un ervah sea tomada en yibum (matrimonio de levirato) por el hermano de uno, sin exponer (Levítico 18: 8): "Y una mujer junto con su hermana no tomarán para ser rivales (litzror)". lo que implica: no tomes ni a ella, ni a su tzarah, ni a la tzarah de su tzarah.] Y Beth Hillel no lo permite. Si ellos [el tzaroth] recibían jalázah (liberación de yibum) [de los hermanos], Beth Shammai los consideraba [al tzaroth] como no aptos para el matrimonio dentro) del sacerdocio, [su jalitza era válida (y una jalutzah estaba prohibida a un Cohein )], y Beth Hillel los considera en forma, [su jalita fue innecesaria y similar a la jalá de un gentil.] Si fueron tomados en yibum [por los hermanos], Beth Shammai los considera en forma [para casarse con Cohanim si son viudas de sus esposos], y Beth Hillel como no aptas, [viviendo con aquellos a quienes se les prohíbe convertirlos en "zonah", y por lo tanto se les prohíbe a un Cohein]. Y a pesar de que estos consideran que no son aptos, y que son aptos, Beth Shammai no evitó casarse con mujeres de Beth Hillel, y Beth Hillel no evitó casarse con mujeres de Beth Shammai. [Y a pesar de que los hijos del tzaroth que fueron tomados en yibum según el fallo de Beth Shammai son mamzerim según Beth Hillel, (el veredicto contra la esposa de un hermano se aplica a ellos, el castigo por la transgresión es kareth, y los hijos de una unión kareth siendo mamzerim), sin embargo, Beth Hillel no evitó casarse con mujeres de Beth Shammai, ya que las advertirían de Tzaroth y las evitarían.] Y en todos aquellos casos en que estos gobernaron limpio y los otros impuros , no evitarían observar la limpieza ritual entre ellos. [es decir, se prestarían sus vasos entre sí]
שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֶחָד מֻפְנֶה, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת וְעָשָׂה בָהּ מֻפְנֶה מַאֲמָר, וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו הַשֵּׁנִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַלָּה תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְּגֵט וַחֲלִיצָה, וְאֶת אֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה. זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ, אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו:
Si hubiera tres hermanos, dos de ellos casados con dos hermanas, y uno de ellos soltero — si uno de los esposos de las hermanas murió, y el hermano soltero hizo un ma'amar (una declaración verbal de matrimonio) en ella [(ma'amar - compromiso de un yevamah, que "toma" solo de acuerdo con las palabras de los escribas )], y luego murió el segundo hermano — Beth Shammai dice: Su (la esposa del tercer hermano) permanece con él [Porque Beth Shammai sostiene que la mujer prometida por ma'amar es considerada como su esposa, de modo que cuando su hermana cae ante él (por yibum) después, ella (la primera hermana) no está prohibido por razón de "la hermana de la persona vinculada"], y la otra sale [incluso de jaláza, por razón de "la hermana de su esposa"]. Y Beth Hillel dice: —Él debe enviar a su esposa lejos por get y chalitzah, y la esposa de su hermano por chalitzah. [Porque ma'amar no es suficiente para darle a ella (la primera) el estatus de mujer casada, y la otra (la segunda) está prohibida por razón de "la hermana de su pareja". Un get es necesario debido al ma'amar, que es un compromiso parcial (y el compromiso no se disuelve sin un get) y ella también requiere jaláza, ya que el ma'amar no es un compromiso de buena fe, todavía está vinculada a él. (para yibum) y requiere chalitzah para disolver ese enlace; así que primero le da una oportunidad, y luego jalázala.] y esta es la instancia de la cual dijeron (13: 7): "¡Ay de él por causa de su esposa, [de quien debe divorciarse], y ay de él por la esposa de su hermano! " [a quien debe dar chalitzah]
הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שַׁבָּת אֶחָת. הַמַּפֶּלֶת לְאוֹר שְׁמֹנִים וְאֶחָד, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין מִן הַקָּרְבָּן, וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִין. סָדִין בְּצִיצִית, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין, וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִים. כַּלְכָּלַת הַשַּׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין, וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִין:
Si uno prohíbe a su esposa por voto de la cohabitación [como cuando dice: "Que el disfrute de tu cohabitación se me prohíba" (Pero si él dice: "El disfrute de mi cohabitación está prohibido para ti", ella no está prohibida, porque él está obligado a ella, está escrito (Éxodo 21:10): "... y su tiempo (conyugal) no lo retendrá")] —Beth Shammai dice: Dos semanas. [Si se comprometió así, debe esperar dos semanas completas (antes de reanudar las relaciones); porque así encontramos con una mujer que dio a luz a una mujer, que es inmunda por dos semanas.] Y Beth Hillel dice: una semana. [Porque así encontramos con respecto a una niddah, que ella es inmunda durante siete días; y derivamos lo que es común (un hombre se enoja con su esposa y lo prohíbe por voto) de lo que es común (nidda, que es una ocurrencia común)—a diferencia del parto, que no es tan común. Y Beth Shammai sostiene que derivamos algo que él causa (el voto del hombre, que hace que ella desista), de algo que él causa (el parto, que viene a través de él)—a diferencia de niddah, que viene de sí mismo. Si (él lo prohíbe) más de una semana según Beth Hillel, o más de dos semanas según Beth Shammai, debe enviarla y darle su kethubah—incluso si fuera un conductor de camellos, cuyo tiempo conyugal es una vez en treinta días, o un marinero, cuyo tiempo conyugal es una vez en seis meses.] Si una mujer tuvo un aborto involuntario en la víspera del ochenta y un día [de haber dado a luz a una mujer, en cuyo caso ella trae una ofrenda de expiación en el ochenta y un día (por el primer nacimiento)], Beth Shammai la eximió de una ofrenda [por el segundo nacimiento (aborto involuntario), a pesar de que tuvo lugar después del "consumación" (de sus días de purificación [viz. Levítico 12: 6]) ya que tuvo lugar en la noche, cuando no se puede traer una ofrenda, está escrito (Ibid. 7:38): "... el día que Él ordenó ... presentar sus ofrendas, "por lo que, con respecto a la ofrenda, se considera que (el día ochenta y uno) es el día de la" consumación "]. Y Beth Hillel la declara responsable (por una segunda ofrenda) [ya que ella abortado después del tiempo de "consumación".] Una prenda de noche (lino) con tzitzith, [(que contiene un cordón de tcheleth, (lana teñida en la sangre (púrpura) o f un chilazon)] es kilayim (una mezcla prohibida [lana y lino]). Beth Shammai exime [tal prenda de tzitzith durante el día], y Beth Hillel no. [Durante el día, el tiempo de la mitzvá (de tzitzith), el mandamiento positivo llega y anula el mandamiento negativo (contra el uso de sha'atnez (a saber, [Deuteronomio 22:11]): "No usarás sha'atnez, lana y lino juntos "). Pero en la noche, cuando la mitzvá de tzitzith no se obtiene, está escrito (Números 15:39):" Y lo verás (el tcheleth), "excluyendo (de la mitzvá) una prenda de noche, si usa una prenda de noche de lino con tzitzith adjunto, está en transgresión de "No usarás sha'atnez". Beth Shammai sostiene que decretamos no usar una prenda de noche (de lino) con tzitzith incluso durante el día, para que no se use por la noche cuando (la mitzvá de tzitzith no la obtenga) sería responsable de los kilaim. Y Beth Hillel sostiene que no hacemos tal decreto.] La canasta del sábado [ es decir, una canasta llena de frutas designadas para el sábado]—Beth Shammai los eximió [del diezmo, sosteniendo que el sábado "se apodera" solo cuando llega.] Y Beth Hillel los obliga [a diezmar de inmediato, incluso antes de la llegada del sábado. Ya que los designó para el sábado, así que "se apoderó" de inmediato.]
מִי שֶׁנָּדַר נְזִירוּת מְרֻבָּה וְהִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ וְאַחַר כָּךְ בָּא לָאָרֶץ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נָזִיר בַּתְּחִלָּה. מִי שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִתֵּי עֵדִים מְעִידוֹת אוֹתוֹ, אֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּדַר שְׁתַּיִם וְאֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּדַר חָמֵשׁ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נֶחְלְקָה הָעֵדוּת וְאֵין כָּאן נְזִירוּת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֵשׁ בִּכְלָל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם, שֶׁיִּהְיֶה נָזִיר שְׁתָּיִם:
Si uno asumió muchos naziritismos y completó su naziritismo y luego vino a Eretz Israel [(porque el naziritismo se obtiene solo en Eretz Israel debido a la impureza de "las tierras de las naciones". Y si uno juraba naziritismo fuera de Eretz Israel, está obligado a sube a Eretz Israel y observa su naziritismo allí]], Beth Shammai dice: se convierte en nazareo durante treinta días, y Beth Hillel dice: se convierte en nazareo desde el principio. [Debe observar en Eretz Israel el número de días de naziritismo que prometió. Y los días del naziritismo que observó fuera de Eretz Israel no se consideran como tales en absoluto.]
אָדָם שֶׁהוּא נָתוּן תַּחַת הַסֶּדֶק, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אָדָם חָלוּל הוּא, וְהַצַּד הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה:
[En un vestíbulo cuyo techo se divide en dos, donde hay recipientes (en el suelo) a un lado de la división y un objeto inmundo (tumah) en el otro lado,] si un hombre estuviera acostado (en el suelo) [directamente ] debajo de la división —Beth Shammai dice: [Los vasos están limpios, porque] el hombre no conduce tumah [desde el objeto a los vasos, solo algo que tiene una cavidad del tamaño de un tefach haciéndolo, (y el aire debajo de la división actúa como un " barrera "entre el objeto y los vasos)]. Y Beth Hillel dice: Un hombre [se considera que tiene] una cavidad [Y aunque sus intestinos están dentro de ella, la cavidad dentro del cuerpo se considera como una cavidad de un tefach], y la parte superior (de su cuerpo) conduce la tumah (a los vasos).