Mishná
Mishná

Behorot 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

עַד כַּמָּה יִשְׂרָאֵל חַיָּבִים לְהִטַּפֵּל בַּבְּכוֹר. בִּבְהֵמָה דַקָּה, עַד שְׁלשִׁים יוֹם. וּבַגַּסָּה, חֲמִשִּׁים יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בַּדַּקָּה שְׁלשָׁה חֳדָשִׁים. אָמַר לוֹ הַכֹּהֵן בְּתוֹךְ זְמַן זֶה תְּנֵהוּ לִי, הֲרֵי זֶה לֹא יִתְּנוֹ לוֹ. אִם הָיָה בַעַל מוּם, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאוֹכְלֶנּוּ, מֻתָּר. וּבִשְׁעַת הַמִּקְדָּשׁ, אִם הָיָה תָמִים, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאַקְרִיבֶנּוּ, מֻתָּר. הַבְּכוֹר נֶאֱכָל שָׁנָה בְשָׁנָה בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו), לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה:

¿Cuánto tiempo debe un israelita atender al primogénito? Treinta días para una oveja o cabra, y cincuenta días para una vaca. El rabino Yossi dice: Tres meses para una oveja o una cabra. Si el sacerdote le dice [al dueño] durante ese tiempo: "Dámelo", [el dueño] no se lo da al [sacerdote]. Si estaba manchado y [el sacerdote] le dice [al dueño]: "Dámelo para que pueda comerlo", está permitido [dárselo al sacerdote]. Durante el tiempo del Templo, si está intacto, y [el sacerdote] le dice [al dueño]: "Dámelo para que pueda ofrecerlo", está permitido [dárselo al sacerdote]. El primogénito se come año tras año, ya sea sin mancha o manchado, como se dice (Deuteronomio 15:20): "Lo comerás delante de Dios año tras año".

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נוֹלַד לוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, מֻתָּר לְקַיְּמוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. לְאַחַר שְׁנָתוֹ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ אֶלָּא עַד שְׁלשִׁים יוֹם:

Si desarrolla una mancha dentro de su primer año, [el propietario] puede conservarla durante todo el primer año. [Si desarrolla una mancha] después del primer año, [el propietario] puede conservarla solo treinta días.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׁוֹחֵט הַבְּכוֹר וּמַרְאֶה אֶת מוּמוֹ, רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הוֹאִיל וְהוּא נִשְׁחַט שֶׁלֹּא עַל פִּי מֻמְחֶה, אָסוּר:

Si uno mata a un primogénito y revela su mancha, el rabino Yehudah lo permite [ser comido]. El rabino Meir dice: Dado que no fue asesinado por palabra de un experto, está prohibido.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִי שֶׁאֵינוֹ מֻמְחֶה וְרָאָה אֶת הַבְּכוֹר וְנִשְׁחַט עַל פִּיו, הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ. דָּן אֶת הַדִּין, זִכָּה אֶת הַחַיָּב וְחִיֵּב אֶת הַזַּכַּאי, טִמֵּא אֶת הַטָהוֹר וְטִהֵר אֶת הַטָּמֵא, מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ. וְאִם הָיָה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם. מַעֲשֶׂה בְפָרָה שֶׁנִּטְּלָה הָאֵם שֶׁלָּהּ, וְהֶאֱכִילָהּ רַבִּי טַרְפוֹן לַכְּלָבִים, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּהָ. אָמַר תוֹדוֹס הָרוֹפֵא, אֵין פָּרָה וַחֲזִירָה יוֹצְאָה מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא עַד שֶׁהֵם חוֹתְכִין אֶת הָאֵם שֶׁלָּהּ, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֵלֵד. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, הָלְכָה חֲמוֹרְךָ טַרְפוֹן. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, רַבִּי טַרְפוֹן, פָּטוּר אַתָּה, שֶׁאַתָּה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין, וְכָל הַמֻּמְחֶה לְבֵית דִּין פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:

Si uno no es un experto y ve a un primogénito, y su palabra lo mata, lo entierran y paga con sus propios fondos. Si se juzga un caso y se declara inocente [animal] responsable, inocente [animal] responsable, puro [animal] impuro o impuro [animal] puro, lo que se hace se hace y se paga con los fondos propios. Si uno es un experto de la corte, está exento de pagar. Una vez sucedió que el rabino Tarfon alimentó a una vaca cuyo útero fue llevado a los perros. El caso llegó ante los Sabios y lo permitieron. El doctor Todos dijo: Ninguna vaca o cerdo abandona Alejandría hasta que le corten el útero para que no pueda dar a luz. El rabino Tarfon [entonces] dijo: ¡Tu burro te ha dejado, Tarfon! El rabino 'Akiva le dijo: Rabino Tarfon, estás exento porque eres un experto de la corte, y los expertos de la corte están exentos del pago.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לִהְיוֹת רוֹאֶה בְכוֹרוֹת, אֵין שׁוֹחֲטִין עַל פִּיו, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מֻמְחֶה כְּאִילָא בְיַבְנֶה, שֶׁהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים לִהְיוֹת נוֹטֵל אַרְבָּעָה אִסָּרוֹת בִּבְהֵמָה דַקָּה, וְשִׁשָּׁה בַּגַּסָּה, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם:

No asesinamos por el consejo de quien paga una tarifa para ver a los primogénitos [animales por manchas], a menos que el experto sea como Ilah de Yavneh, a quien los sabios permitieron tomar cuatro issarot [monedas de pequeña denominación] por una oveja o cabra y seis para una vaca, ya sea sin mancha o manchada.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לָדוּן, דִּינָיו בְּטֵלִים. לְהָעִיד, עֵדוּתָיו בְּטֵלִין. לְהַזּוֹת וּלְקַדֵּשׁ, מֵימָיו מֵי מְעָרָה וְאֶפְרוֹ אֵפֶר מִקְלֶה. אִם הָיָה כֹהֵן וְטִמְּאָהוּ מִתְּרוּמָתוֹ, מַאֲכִילוֹ וּמַשְׁקוֹ וְסָכוֹ. וְאִם הָיָה זָקֵן, מַרְכִּיבוֹ עַל הַחֲמוֹר. וְנוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כַּפּוֹעֵל:

Si se cobra una tarifa para juzgar, las decisiones de uno no son válidas. [Si se cobra una tarifa] para testificar, el testimonio de uno no es válido. [Si se cobra una tarifa] para rociar [cenizas de la novilla roja] o para mezclarlas [con agua], el agua es como el agua de la cueva y las cenizas son las cenizas de un fuego normal. Si un sacerdote se hizo impuro para comer Terumah [por el que tomó la tarifa], uno debe alimentarlo, darle de beber y ungirlo. Si la persona era vieja, uno debe transportarlo en un burro y darle su salario como un trabajador [inactivo de su trabajo].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֶחָשׁוּד עַל הַבְּכוֹרוֹת, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ בְּשַׂר צְבָאִים וְלֹא עוֹרוֹת שֶׁאֵינָן עֲבוּדִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לוֹקְחִים מִמֶּנּוּ עוֹרוֹת שֶׁל נְקֵבָה, וְאֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ צֶמֶר מְלֻּבָּן וְצוֹאִי, אֲבָל לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ טָווּי וּבְגָדִים:

Si uno es sospechoso con respecto a los primogénitos, la carne de venado o las pieles no tratadas no se pueden comprar a esa persona. El rabino Eli'ezer dice: Se pueden comprar pieles de hembras. No se puede comprar lana blanqueada o sucia, pero se puede comprar lana hilada y ropa.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הֶחָשׁוּד עַל הַשְׁבִיעִית אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ פִשְׁתָּן וַאֲפִלּוּ סֶרֶק, אֲבָל לוֹקְחִין מִמֶּנּוּי טָווּי וְאָרִיג:

Si uno es sospechoso con respecto a [observar] Shevi'it , el lino no se puede comprar a esa persona incluso si se peina, pero se puede comprar lino hilado o tejido.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הֶחָשׁוּד לִהְיוֹת מוֹכֵר תְּרוּמָה לְשֵׁם חֻלִּין, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ אֲפִלּוּ מַיִם אוֹ מֶלַח, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ זִקַּת תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת, אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ:

Según el rabino Yehudah, si se sospecha que se vendió Terumah como producto no sagrado, ni siquiera se puede comprar agua o sal a esa persona. El rabino Shim'on dice: Cualquier cosa que pueda estar sujeta a Terumah y al diezmo no se puede comprar.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הֶחָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית, אֵינוֹ חָשׁוּד עַל הַמַּעַשְׂרוֹת. הֶחָשׁוּד עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, אֵינוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית. הֶחָשׁוּד עַל זֶה וְעַל זֶה, חָשׁוּד עַל הַטָּהֳרוֹת. וְיֵשׁ שֶׁהוּא חָשׁוּד עַל הַטָּהֳרוֹת, וְאֵינוֹ חָשׁוּד לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה. זֶה הַכְּלָל, כָּל הֶחָשׁוּד עַל הַדָּבָר, לֹא דָנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ:

Quien es sospechoso con respecto a [observar] Shevi'it no es automáticamente sospechoso con respecto a los diezmos. Quien es sospechoso con respecto a los diezmos no es automáticamente sospechoso con respecto a Shevi'it . Quien es sospechoso en ambos es sospechoso con respecto a la pureza. Hay uno que es sospechoso con respecto a la pureza pero no es sospechoso con respecto a ninguno de los otros. La regla es que cualquiera que sea sospechoso con respecto a algo no puede juzgar o dar testimonio al respecto.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente