Mishná
Mishná

Tosefta sobre Terumot 10:8

דָּג טָמֵא שֶׁכְּבָשׁוֹ עִם דָּג טָהוֹר, כָּל גָּרָב שֶׁהוּא מַחֲזִיק סָאתַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מִשְׁקַל עֲשָׂרָה זוּז בִּיהוּדָה שֶׁהֵן חָמֵשׁ סְלָעִים בַּגָּלִיל דָּג טָמֵא, צִירוֹ אָסוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית בְּסָאתָיִם. וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֶחָד מִשִּׁשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

Pescado impuro que fue encurtido con pescado puro, cualquier jarra que pueda contener dos Se'ah [unidad de volumen específica], si contiene el peso de diez Zuz [unidad de peso específica] en [la medida de] Judea, que es cinco Selah [unidad de peso específica] en [la medida de] Galilea, de peces impuros, su salmuera está prohibida. El rabino Yehudah dice: [la proporción es] una Revi'it [unidad de volumen específica] en dos Se'ah . El rabino Yosi dice: una decimosexta parte.

Tosefta Terumot

Unclean fish that was pickled with clean fish: He washes [the clean fish] thoroughly and it is permitted. Unclean salted fish and clean unsalted fish: It is forbidden. Clean salted fish and unclean unsalted fish: It is permitted. Unclean fish that was cooked with clean fish: We treat it as though [the clean fish was cooked with] leeks (see Hul. 97b:8) -- if there is sufficient quantity to impart taste, it is forbidden, and if not, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente