Mishná
Mishná

Tosefta sobre Shabbat 1:6

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין נוֹתְנִין אוּנִין שֶׁל פִּשְׁתָּן לְתוֹךְ הַתַּנּוּר, אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיַּהְבִּילוּ מִבְּעוֹד יוֹם, וְלֹא אֶת הַצֶּמֶר לַיּוֹרָה, אֶלָּא כְדֵי שֶׁיִּקְלֹט הָעַיִן. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין פּוֹרְשִׂין מְצוּדוֹת חַיָּה וְעוֹפוֹת וְדָגִים, אֶלָּא כְדֵי שֶׁיִּצּוֹדוּ מִבְּעוֹד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:

Beth Shammai dice: No se colocan paquetes de lino en el horno [para blanquear], a menos que estén [completamente al vapor] mientras aún es de día; ni lana en la tina [del tintorero], a menos que el color tome [mientras aún es de día.] Beth Hillel lo permite, [es decir, ponerlo allí mientras todavía es de día y hacer que el color tome toda la noche. Beth Hillel lo permite solo en una cuba retirada del fuego. Porque si hay un fuego debajo en el día de reposo, está prohibido—una gezeirah, para que no revuelva las brasas. Y el tanque también debe estar cerrado y sellado con cal—una gezeirah para que no se agite y mezcle en el día de reposo y sea responsable por "cocinar"]. Beth Shammai dice: Las redes no se extienden (para atrapar) animales, pájaros o peces, a menos que estén atrapados mientras aún es de día. Beth Hillel lo permite.

Explora tosefta sobre Shabbat 1:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente