Talmud sobre Zevahim 11:8
בִּשֵּׁל בּוֹ קָדָשִׁים וְחֻלִּין, אוֹ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וְקָדָשִׁים קַלִּים, אִם יֵשׁ בָּהֶן בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי הַקַּלִּים נֶאֱכָלִין כַּחֲמוּרִין, וְאֵינָן טְעוּנִין מְרִיקָה וּשְׁטִיפָה, וְאֵינָם פּוֹסְלִין בְּמַגָּע. רָקִיק שֶׁנָּגַע בְּרָקִיק, וַחֲתִיכָה בַּחֲתִיכָה, לֹא כָל הָרָקִיק וְלֹא כָל הַחֲתִיכוֹת אֲסוּרִין. אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מְקוֹם שֶׁבָּלָע:
[Si] uno cocinaba cosas sagradas y cosas no sagradas [en un recipiente], o [cocinado en un recipiente] tanto Kodshai Kodashim como Kodashim Kalim , si hay suficiente [carne] para impartir sabor, la [carne] menos estricta debe comerse siguiendo las [reglas que gobiernan] la [carne] más estricta, y [los recipientes] no requieren fregado y enjuague y [la mezcla] no deja de ser válida por contacto. [Si] una oblea tocó otra oblea, o un trozo de carne tocó otro trozo de carne, ni la oblea completa ni el trozo completo de carne quedarán prohibidos, sino solo el lugar de absorción.
Explora talmud sobre Zevahim 11:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.