Mishná
Mishná

Talmud sobre Yevamot 8:3

עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי, אֲסוּרִים, וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם, אֲבָל נְקֵבוֹתֵיהֶם מֻתָּרוֹת מִיָּד. מִצְרִי וַאֲדוֹמִי אֵינָם אֲסוּרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת, אֶחָד זְכָרִים וְאֶחָד נְקֵבוֹת. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, קַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים, וּמָה אִם בִּמְקוֹם שֶׁאָסַר אֶת הַזְּכָרִים אִסּוּר עוֹלָם, הִתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד, מְקוֹם שֶׁלֹּא אָסַר אֶת הַזְּכָרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד. אָמְרוּ לוֹ, אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל, וְאִם לַדִּין, יֵשׁ תְּשׁוּבָה. אָמַר לָהֶם, לֹא כִי, הֲלָכָה אֲנִי אוֹמֵר. מַמְזֵרִין וּנְתִינִין, אֲסוּרִין, וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם, אֶחָד זְכָרִים, וְאֶחָד נְקֵבוֹת:

Un amonita y un moavita están prohibidos (entrar en la congregación del L rd), y su prohibición es perpetua; pero a sus mujeres se les permite de inmediato. Un egipcio y un edomita están prohibidos solo hasta tres generaciones, tanto los machos como las hembras. R. Shimon permite a las hembras de inmediato. R. Shimon dijo: Esto se puede deducir a fortiori, a saber: Ahora, si en un lugar donde los machos son interceptados perpetuamente, se permite a las hembras inmediatamente—en un lugar donde los machos son interceptados solo hasta tres generaciones, ¡no debería seguir que a las hembras se les permita de inmediato! Le dijeron: Si esta es la halajá, la aceptaremos; y si (solo) un argumento a fortiori, puede ser refutado. [Si está exponiendo un argumento a fortiori propio, puede ser refutado, a saber: en el caso de Ammon y Moav, se da la razón (que solo hombres y no mujeres son interceptados), a saber. (Deuteronomio 23: 4): "Porque no te saludaron con pan y con agua"—y no es la forma en que una mujer saluda, mientras que no se da ninguna razón para (el interdicto contra) un egipcio y un edomita.] Él respondió: No, estoy declarando una halajá. Mamzerin y Nethinin están interceptados, y su entredicho es perpetuo, tanto en hombres como en mujeres. [Los Nethinim son los Giveonitas que se convirtieron al judaísmo en los días de Josué, y que fueron "dados" (netunim) para que fueran cortadores de madera y cajones de agua.]

Jerusalem Talmud Yoma

It was stated217Tosephta 4:14, Babli 86b, Yerushalmi Nedarim 5:4, Note 60.: It is necessary to detail one’s actions, the words of Rebbi Jehudah ben Bathyra. Rebbi Aqiba says, one does not have to detail his actions. What is Rebbi Jehudah’s reason? Please, this people committed a grave sin, they made themselves golden idols218Ex. 32:31.. How does Rebbi Aqiba treat this? Who caused it to them? I, for I gave them much silver and gold. Why? For a donkey is not braying219The corrector’s spelling נהק is biblical (Job 6:5, 30:7), but the scribe’s spelling נקק may be the Aramaic form of Accadic nagāgum.. While in Job the verb describes the shout of the hungry, here it is used for the noise of the overbearing; cf. Sifry Deut.308 out of a basket of carob fruit220In the Babli, Berakhot 32a, the argument is that a lion will shout eating a box of meat..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente