Talmud sobre Tohorot 4:2
הַשֶּׁרֶץ בְּפִי הַחֻלְדָּה וּמְהַלֶּכֶת עַל גַּבֵּי כִכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָהוֹר:
Si hay una alimaña en la boca de una comadreja y está caminando sobre panes de terumah , y no está claro si los tocó o no, su incertidumbre es pura [es decir, el estado de pureza de los panes es incierto, y por lo tanto puro] .
Explora talmud sobre Tohorot 4:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.