Mishná
Mishná

Talmud sobre Shevuot 4:1

שְׁבוּעַת הָעֵדוּת נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וְלֹא בְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִין וְלֹא בִקְרוֹבִין, בִּכְשֵׁרִים וְלֹא בִפְסוּלִין. וְאֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בָרְאוּיִין לְהָעִיד, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, מִפִּי עַצְמוֹ, וּמִפִּי אֲחֵרִים, אֵין חַיָּבִין עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בָהֶן בְּבֵית דִּין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין מִפִּי עַצְמוֹ וּבֵין מִפִּי אֲחֵרִים, אֵינָן חַיָּבִין עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בָהֶן בְּבֵית דִּין:

El juramento del testimonio se obtiene con los hombres, y no con las mujeres, [está escrito (Levítico 5: 1): "y él es un testigo". Las Escrituras hablan de alguien que está en condiciones de testificar, y una mujer no está en condiciones de testificar, está escrito (Deuteronomio 19:17): "Entonces los dos hombres se levantarán"—hombres y no mujeres. Y ese versículo habla de testigos, y está escrito allí: "dos" y en otra parte (Ibid. 14): "Por palabra de dos testigos"], con no parientes, y no con parientes, [parientes no aptos para testificar , está escrito (Ibid. 24:16): "Los padres no matarán a sus hijos"—por el testimonio de hijos. Y lo mismo se aplica a los otros parientes.], Con los que son kasher, y no con los que son pasul ("rechazados"), [como los que están sujetos a la pena de muerte, los que están sujetos a las rayas y los ladrones, siendo estos llamados "malhechores", y la escritura de la Torá (Éxodo 23: 1): "No hagas testigo de un malhechor".] Y solo se obtiene con aquellos que están en condiciones de testificar, [para excluir a un rey, que no testifica, y aquellos que no son aptos para testificar por ordenanza rabínica, como los apostadores y los corredores de palomas.], antes de Beth-Din y no antes de Beth-Din por su propia boca [es decir, si él mismo dice "Juro que no sé de ningún testimonio para usted ", él es responsable, ya sea que haya jurado antes de Beth-Din o no antes de ellos.] Y (si los otros lo han jurado), no son responsables a menos que lo nieguen (posean testimonio) en Beth-Din. [p. ej., si alguien les dice: "Te pido que vengas a testificar por mí", y dicen: "No sabemos de ningún testimonio para ti", no son responsables a menos que lo nieguen en beth-din, siendo escrito (Levítico 5: 1): "Si no sabe, llevará su pecado"—en un lugar (beth-din), donde si él lo contara, serviría. Y el versículo habla de alguien que es engañado por otros.] Estas son las palabras de R. Meir. [La halajá no está de acuerdo con R. Meir.] Los sabios dicen: ya sea que juren por sí mismos o que otros los asuman, no son responsables a menos que lo nieguen en orden.

Jerusalem Talmud Yoma

HALAKHAH: “The two he-goats of the Day of Atonement,” etc. 8The following is a slightly changed verson of a text appearing in Sanhedrin 3:10 (Notes 150–162) and Ševuot 4:1 (Notes 7–17).He-goats9Lev. 16:5,7,8. Babli 62b, Sifra Aḥare Parasḥah 2(1)., the minimum of he-goats are two. If so, why does it say two? That they be equal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sanhedrin

166This section also has an almost identical copy in Ševuot 4:1. It is written167Deut. 24:16.: Fathers shall not be killed because of sons. Is it not already written, each one should be killed for his own crime167,Deut. 24:16.168A slight misquote.? Why does the verse say, fathers shall not be killed because of sons? Fathers shall not be killed on the testimony of sons, and sons shall not be killed on testimony of fathers169Babli 17b, Sifry Deut. 280.. From here169aRead with Ševuot 4:1 מכן for מניין. that witnesses shall not be relatives of the accused.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente