Mishná
Mishná

Talmud sobre Shevuot 1:1

שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, יְדִיעוֹת הַטֻּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, מַרְאוֹת נְגָעִים שְׁנַיִם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה:

Los juramentos son dos [es decir, dos están explícitamente escritos en la Torá, a saber. (Levítico 5: 4): "O si un alma jura, pronunciar con los labios, hacer mal o hacer bien": "Comeré"—para hacer el bien; "No comeré"—hacer mal, privarse a sí mismo. Lo mismo se aplica con todas las cosas que se deben hacer o no hacer en el futuro, "hacer mal o hacer el bien" connotando el futuro.], Que son cuatro. [Se deben agregar otros dos, que no están escritos: haber hecho o no en el pasado, por ejemplo, "comí" (cuando él no comió); "No comí" (cuando comió)]. Conciencia de la impureza [(Levítico 5: 2): "O si un alma toca algo inmundo", con respecto a la contaminación del santuario y sus objetos santificados] son ​​dos [Dos están explícitamente escritos (Ibid.): "Y se oculta de él, y él es inmundo, "lo que implica que su impureza está" oculta "de él, por lo que come carne santificada—uno; o entra al santuario—dos], que son cuatro. [Se agregarán otras dos responsabilidades: "ocultamiento" de la carne santificada, y "ocultamiento" del santuario, cuando es consciente de que es inmundo.] Los yetzioth (actos prohibidos de llevar) del Shabat son dos, que son cuatro . [El transporte del dominio privado al público se deriva de (Éxodo 36: 6): "Y Moisés ordenó y pasaron una llamada por el campamento, diciendo, etc."—No realizar desde el dominio privado al público. ("dos" :) uno, para el hombre parado afuera, que mete su mano adentro, toma un objeto y lo coloca afuera; y uno para el hombre parado adentro, que toma un objeto de su lugar y lo coloca afuera. ("cuáles son cuatro" :) Hay que añadir otros dos para colocar dentro, aunque no estén escritos. Porque así como las Escrituras interceptaron (transfirieron de) un dominio a otro a través de la realización, también interceptaron su ubicación dentro; uno, para un hombre parado adentro, estirando su mano afuera, tomando un objeto y llevándolo adentro, y otro para un hombre parado afuera, tomando un objeto de su lugar y colocándolo dentro.] Las observaciones de puntos de peste son dos [Dos están explícitamente escritos (Levítico 13: 2): "se'eth" y "bahereth"], que son cuatro [la toldah (derivada) de se'eth y la toldah de bahereth, que no están explícitamente escritos.]

Jerusalem Talmud Shabbat

MISHNAH: There are two [kinds] of transport on the Sabbath which are four [kinds] inside, and two [kinds] which are four [kinds] outside1On the Sabbath it is forbidden to move any load from a private to the public domain (or for a distance of at least 4 cubits in the public domain.) Inside a private domain there are no restrictions unless the article may not be moved at all. While any transport between domains is forbidden, it is a prosecutable offense only if there is a completed action, i. e., one person lifted the item up, transported it, and put it down. This applies both to transport from the private domain to the public one (“inside”) and vice versa (“outside”). In each case, the transport may be effectuated either by the person inside or the person outside (in which case the person is prosecutable but the person standing in the other domain is not involved) or it may be taken up by one person, taken over while moving by another person who then puts it down. In this case both participants have sinned but are not prosecutable. The possible cases are enumerated in Mishnaiot 1–4. “Liable” and “not liable” refer both to the possibility of prosecution for intentional Sabbath desecration and the obligation of a purification sacrifice in the case of unintentional infraction.. How is this? The poor man stands outside and the householder inside. If the poor man stretched out his hand inside and delivered into the householder’s hand or took something from it and brought it outside, the poor man is liable but the householder is not liable.
If the householder stretched out his hand outside and delivered into the poor man’s hand or took something from it and brought it inside, the householder is liable but the poor man is not liable.
If the poor man stretched out his hand inside and the householder took from it or gave into it and he then took it out, neither is liable.
If the householder stretched out his hand outside and the poor man took from it or gave into it and he then took it in, neither is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente