Mishná
Mishná

Talmud sobre Sanedrín 7:7

הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִתּוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו, הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה:

Quien da su semilla a Molech no es responsable hasta que se lo da a [los sacerdotes de] Molech y lo pasa por el fuego [de un lado a otro.] Si se lo dio a Molech pero no lo pasó por el fuego, o lo pasó por el fuego pero no se lo entregó a Molech, no es responsable — hasta que lo entregue a Molech y lo pase por el fuego, [está escrito en un lugar (Levítico 18:21): "... no darás paso", y, en otro (Deuteronomio 18:10): "Habrá no se encontrará entre ustedes uno que pasa a su hijo o su hija a través del fuego " —Justo como allí, a través del fuego; aquí, también, a través del fuego.] Ba'al Ov, un mago [Toma el cráneo de una persona muerta después de que la carne se ha descompuesto, fuma incienso, le pregunta el futuro y responde.], uno que habla de sus axilas [(Y hay algunos que proyectan las respuestas de los muertos a través de sus axilas)], y yidoni, uno que habla por la boca—Estos son susceptibles de lapidación. [("yidoni" :) un animal llamado "yidoa", cuya cara, brazos y piernas son como los de un hombre. Está atado por un cordón desde su ombligo hasta una raíz en el suelo, lo que le da vida. Al cazarlo, disparan flechas al cordón hasta que se corta y muere inmediatamente. En el lenguaje de los sabios se le llama "el hombre de la montaña".] Y aquel que les pregunta [para informarle del futuro (como en el caso de Saúl)] está violando una exhortación, [a saber. (Levítico 19:31): "No te vuelvas hacia el ovot, etc."]

Jerusalem Talmud Chagigah

HALAKHAH: “One does not explain sexual aberrations to three {persons},” etc. Rebbi Abba in the name of Rav Jehudah: This is Rebbi Aqiba’s, but following Rebbi Ismael6If there can be no public discussion about the rules concerning sexual aberrations, there can be no disagreement about these rules. This is acceptable following R. Aqiba who derives prohibition for both the active and the passive homosexual from Lev. 18:22, noting that the unvocalized verb can be read both in active and in passive voices (cf Sanhedrin 7:9, Note 176.) But R. Ismael who denies that Lev. 18:22 contains a prohibition of passive homosexuality does derive the prohibition from an intricate derivation involving verses which on the face of it do not describe deadly sins. Therefore he must invite public discussion of his position. The Babli 11b considers the Mishnah as a moral precept, not an enforceable ruling.? Since Rebbi Ismael states warnings to the actors7Sanhedrin 7:9, Notes 177–181; Babli Sanhedrin 54b.. Since Rebbi Immi was sitting and stating a warning for active homosexual and a warning for the passive homosexual, this implies that practice follows Rebbi Ismael8The Amora was openly teaching R. Ismael’s opinion as authoritative; the first clause in Mishnah 1 is not accepted..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente