Mishná
Mishná

Talmud sobre Oholot 1:6

אָדָם אֵינוֹ מְטַמֵּא, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ. וַאֲפִלּוּ מְגֻיָּד, וַאֲפִלּוּ גוֹסֵס. זוֹקֵק לַיִּבּוּם וּפוֹטֵר מִן הַיִּבּוּם, מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה וּפוֹסֵל בַּתְּרוּמָה. וְכֵן בְּהֵמָה וְחַיָּה אֵינָן מְטַמְּאִין, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשָׁם. הֻתְּזוּ רָאשֵׁיהֶם, אַף עַל פִּי שֶׁמְּפַרְכְּסִים, טְמֵאִים, כְּגוֹן זָנָב שֶׁל לְטָאָה שֶׁהִיא מְפַרְכָּסֶת:

Un humano no impure [a otros] hasta que su vida lo abandona. E incluso alguien desmembrado o con una enfermedad terminal, obliga o exime del matrimonio con levirato, y califica o descalifica a uno para comer Terumah [una porción de un cultivo dado a un sacerdote que se vuelve sagrado tras la separación, y solo puede ser consumido por sacerdotes o su hogar ] Y también los animales domésticos o salvajes no impure hasta que sus vidas los abandonen. Si se les corta la cabeza, incluso si están convulsionando, impurecen, como la cola de un lagarto que se convulsiona [después de ser cortado].

Explora talmud sobre Oholot 1:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente