Mishná
Mishná

Talmud sobre Kilayim 2:2

בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. תְּבוּאָה בִתְבוּאָה וְקִטְנִית בְּקִטְנִית, תְּבוּאָה בְקִטְנִית וְקִטְנִית בִּתְבוּאָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, מִצְטָרְפִין אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּנוֹפֵל לְבֵית סְאָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁאָמְרוּ לְהַחְמִיר כָּךְ אָמְרוּ לְהָקֵל, הַפִּשְׁתָּן בַּתְּבוּאָה מִצְטָרֶפֶת אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּנוֹפֵל לְבֵית סְאָה:

¿Cuándo se dijeron estas palabras [cuándo se aplica esto]? [Con respecto a] grano con [una especie diferente de] grano, legumbres con [una especie diferente de] legumbres, grano con legumbres y legumbres con grano. Con razón han dicho [el término significa una decisión dictada por Moshe desde el Sinaí] que todo tipo de semillas de jardín que no se usan como alimento, se combinan para formar un vigésimo cuarto [para ser considerado kilayim ] de lo que cae [es sembrado] en cada beit se'ah [una medida del área, equivalente a esa área de tierra lo suficientemente grande como para requerir un Se'ah de semillas para sembrarla]. El rabino Shimon dice, tal como dijeron [su decisión de resultar] en rigor, así también dijeron [su decisión de resultar] en clemencia. El lino con grano se combina para formar una vigésima cuarta parte de lo que cae [se siembra] en un beit se'ah .

Jerusalem Talmud Terumot

“In truth;16Quote from the Mishnah. This statement is also in Kilaim Chapter 2, cf. Note 36.” Rebbi Eleazar said that every place where they stated “in truth,” it is practice going back to Moses on Mount Sinai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente