Mishná
Mishná

Talmud sobre Ketubot 3:7

אֵיזוֹהִי בֹשֶׁת, הַכֹּל לְפִי הַמְבַיֵּשׁ וְהַמִּתְבַּיֵּשׁ. פְּגָם, רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִלּוּ הִיא שִׁפְחָה נִמְכֶּרֶת, כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה. קְנָס, שָׁוֶה בְכָל אָדָם. וְכֹל שֶׁיֶּשׁ לוֹ קִצְבָּה מִן הַתּוֹרָה, שָׁוֶה בְכָל אָדָם:

¿Cuál es bosheth (vergüenza)? Todo según quien avergüenza y quien avergüenza. [La bosteza de un hombre común que avergüenza es mayor que la de un hombre humilde o distinguido. Así lo encontré en las glosas de mis rabinos. Y en Hachovel (Bava Kamma), descubrí que el bostezo de un hombre humilde es mayor, y esta es la interpretación esencial. ("y el que está avergonzado" :) Su bosheth es proporcional a su eminencia.] (¿Cuál es) p'gam (lesión)? La percibimos como una esclava para ser vendida. Cuánto valdría ella y cuánto valdría (ahora). [Evaluamos cuánto más le gustaría dar un hombre para casarse con una esclava virgen con un esclavo favorito que con alguien que no es virgen. La gemara pregunta cómo sabemos que uno da bosheth, p'gam y tza'ar. Quizás la Torá ordena a los cincuenta kesef para cubrir todo. Y responde que lo derivamos de (Deuteronomio 22:29): "Entonces el hombre que se acueste con ella le dará al padre de la doncella cincuenta kesef"—el disfrute de "mentir" solo es cincuenta kesef, aparte de bosheth, p'gam y tza'ar.] Knass es lo mismo para todos los hombres. Cualquier cosa que tenga una cantidad fija en la Torá es la misma para todos los hombres.

Jerusalem Talmud Bava Kamma

MISHNAH: Loss of earnings. One considers him as if he were a watchman of pumpkins since he already compensated him for the loss of his hand or loss of his foot28Once long-term disability has been compensated for, short term inability to work has to be compensated on the level of his remaining long term earning power.. Embarrassment. Everything depends on the person embarrassing and the one embarrassed29The lower the social standing of the agressor, the more weighty is his insult. The higher the social standing of the victim, the more damaging is the insult.. One who embarrassed a naked person30Who is in an embarrassing situation., or embarrassed a blind person31Who cannot see the reaction of others to his embarrassment., or embarrassed a sleeping person32Who does not notice his embarrassment. is liable, but the sleeper who embarrassed is not liable. If a person fell from a roof and caused damage and embarrassed, he is liable for the damage but not liable for the embarrassment since is was said33Deut. 25:11.: “She reached out with her hand and grabbed him at his private parts;” one is not liable for embarrassment unless if was intended.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente