Talmud sobre Keilim 27:11
שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, בָּאַשְׁפּוֹת, בָּרִיא וְצוֹרֵר מֶלַח. בַּבַּיִת, אוֹ בָרִיא אוֹ צוֹרֵר מֶלַח. כַּמָּה מֶלַח יְהֵא צוֹרֵר, רֹבַע. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּדַקָּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּגַסָּה. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְכַּוְּנִים לְהָקֵל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁוִים שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה בָאַשְׁפּוֹת לְשָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ בַּבָּיִת:
Con respecto a un [pedazo de tela] de tres en tres [anchos de mano], si [se encontró] en los montones de basura, [es susceptible de retener impurezas solamente] si es sano y capaz de almacenar sal; si [fue encontrado] en la casa, [es susceptible a la impureza] si es sano o capaz de almacenar sal. ¿Cuánta sal debe ser capaz de almacenar? Una rova [una unidad de volumen específica, un cuarto de kav ]. El rabino Yehudah dice: esto es con respecto a la sal fina. Y los Sabios dicen: es con respecto a la sal gruesa. Sus dos intenciones eran gobernar con indulgencia. El rabino Shimon dice: [piezas que son] tres por tres [ancho de mano, que se encontraron] en un montón de basura, son [legalmente] equivalentes a [piezas que son] tres por tres [dedos, que se encontraron] en una casa.
Explora talmud sobre Keilim 27:11. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.