Mishná
Mishná

Related sobre Yoma 7:1

בָּא לוֹ כֹהֵן גָּדוֹל לִקְרוֹת. אִם רָצָה לִקְרוֹת בְּבִגְדֵי בוּץ, קוֹרֵא. וְאִם לֹא, קוֹרֵא בְאִצְטְלִית לָבָן מִשֶּׁלּוֹ. חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנוֹ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנוֹ לַסְּגָן, וְהַסְּגָן נוֹתְנוֹ לְכֹהֵן גָּדוֹל, וְכֹהֵן גָּדוֹל עוֹמֵד וּמְקַבֵּל וְקוֹרֵא עוֹמֵד, וְקוֹרֵא אַחֲרֵי מוֹת וְאַךְ בֶּעָשׂוֹר. וְגוֹלֵל סֵפֶר תּוֹרָה וּמַנִּיחוֹ בְחֵיקוֹ, וְאוֹמֵר, יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁקָּרָאתִי לִפְנֵיכֶם כָּתוּב כָּאן, וּבֶעָשׂוֹר שֶׁבְּחֻמַּשׁ הַפְּקוּדִים קוֹרֵא עַל פֶּה, וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ שְׁמֹנֶה בְרָכוֹת, עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַהוֹדָאָה, וְעַל מְחִילַת הֶעָוֹן, וְעַל הַמִּקְדָּשׁ בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְעַל יִשְׂרָאֵל בִּפְנֵי עַצְמָן וְעַל יְרוּשָׁלַיִם בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְעַל הַכֹּהֲנִים בִּפְנֵי עַצְמָן וְעַל שְׁאָר הַתְּפִלָּה:

El sumo sacerdote vino a leer [la sección del día]. Si desea leer en las vestimentas de lino [en las que realizó el servicio del día], lo hace, [se le permite usar las vestiduras sacerdotales incluso cuando no realiza el servicio sacerdotal en ellas, las prendas sacerdotales se dan por disfrute]; y si no, él lee en su propio vestido blanco, [la lectura de esta sección no forma parte del servicio sacerdotal.] El sexton toma el rollo de la Torá y se lo entrega al jefe de la asamblea, [quien hace todas las designaciones congregacionales : quien lee el maftir, quien recita el shema, quien lee las oraciones. El rollo de la Torá se entrega de uno a otro para realzar la dignidad del sumo sacerdote, para mostrar que hay estaciones muy por debajo de él.] El jefe de la asamblea se lo entrega al sumo sacerdote ayudante; el sumo sacerdote ayudante se lo entrega al sumo sacerdote, y el sumo sacerdote se levanta y lo recibe, [lo que implica que hasta ahora estaba sentado—de donde inferimos que lo lee en el ezrath nashim. Porque si en el ezrath Israel, o, mucho más, en un lugar de mayor santidad, está prohibido sentarse, solo a los reyes de la casa davídica se les permite sentarse en la azarah, a saber. (II Samuel 7:18): "Y vino el rey David, y se sentó ante el Señor.], Y leyó" Acharei moth "(Levítico 16: 1-34) y" Ach be'asor "(Ibid. 23: 26-32). [Porque se permite omitir la (lectura de) la Torá en un tema si (la segunda parte) está lo suficientemente cerca como para no requerir que el traductor haga una pausa. Pero si el traductor termina de traducir el verso que el lector ha leído antes de que el rollo se pueda pasar a la siguiente parte, está prohibido, ya que la congregación debe esperar, y esto no está de acuerdo con la dignidad de la congregación]; luego enrolla la Torá se desplaza y lo coloca debajo de su brazo, y dice: "Más de lo que he leído antes está escrito aquí" (en este rollo). [(Él dice esto) para no traer el rollo de la Torá (del cual leyó) en "descrédito", porque (de lo contrario) cuando lo vean recitar la tercera sección de memoria, podrían pensar que el (primer) rollo de la Torá no tenía esa sección.] Y "Uve'asor" en Números (29: 7), él lee por h tierra [Porque está demasiado lejos de "Achrei Moth" y "Ach be'asor" para llegar antes de que el traductor haya terminado de traducir. Por lo tanto, no puede rodar el rollo a esa parte debido a la dignidad de la congregación. Y no puede traer un rollo de Torá diferente, ya que esto podría llevar a la gente a imputar una mancha a la primera, diciendo que es defectuoso.] Y hace ocho bendiciones sobre él: sobre la Torá, [dos bendiciones, una antes y otra después, como en la sinagoga], sobre el servicio y sobre el agradecimiento, ["Retzeh" y "Modim"], sobre el perdón del pecado ["Selach lanu"], sobre el Templo en sí mismo, [que la Shejiná descansa en él ], sobre Israel en sí mismos, sobre los Cohanim en sí mismos, [para que sean bendecidos y que sus ofrendas sean recibidas con gracia], y sobre el resto de la oración. [La gemara explica: "Empleo, canción y petición ante Ti en nombre de tu pueblo Israel, que necesitan salvación"; (y concluye :) "Bienaventurado eres, viejo, que escuchas la oración"]

Tosefta Megillah

On the first Yom Tov of Passover we read the section (Lev. 23) on "waving" that is in Torat Kohanim (i.e., Leviticus), and the remainder of all the days of Passover, we skip to other subjects [involving] Passover that are written in the Torah. On Shavuot [we read the section beginning with] "Seven weeks" (Deut. 16:9) and there are those that say [we read the passage beginning] "In the third month" (Ex. 19:1). On Rosh Hashanah [we read the passage beginning] "Speak to the children of Israel, saying, On the seventh month, on the first of the month, etc." (Lev. 23:24), and there are those that say [we read the passage beginning] "And the Lord remembered Sarah" (Gen. 21:1). On Yom Kippur we read "After the death" (Lev. 16:1), and we add "On the tenth" (Num. 28:12), which is in the Book of Numbers (see also Yoma 7:1). On the first Yom Tov of Sukkot (lit., "Festival") we read [the passage beginning] "Speak to the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Sukkot, etc." (Lev. 23:34), and on the second day [we begin with] "On the second day," on the third [we begin with] "On the third day," on the fourth [we bigin with] "And on the fourth], on the fifth [we begin with] "And on the fifth," on the sixth [we begin with] "And on the sixth," on the seventh [we begin with] "And on the seventh," and on the eighth [we begin with] "And on the eighth" (see Num. 29).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente