Mishná
Mishná

Related sobre Terumot 4:5

הַמַּרְבֶּה בִּתְרוּמָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֶחָד מֵעֲשָׂרָה, כִּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר, יָתֵר מִכָּאן, יַעֲשֶׂנָּה תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר לְמָקוֹם אַחֵר. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, מֶחֱצָה חֻלִּין וּמֶחֱצָה תְּרוּמָה. רַבִּי טַרְפוֹן וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּשַׁיֵּר שָׁם חֻלִּין:

Alguien que da más Terumah : el rabino Eliezer dice: [puede dar hasta] uno de cada diez, como en el caso de Terumat Ma'aser [una porción de los diezmos que se le da al sacerdote]. [Si dio] más que esto, debe convertir [el extra en] Terumat Ma'aser para otros productos. El rabino Yishmael dice: [puede darse por vencido hasta que la mezcla sea] mitad Chulin [producto no sagrado] y mitad Terumah . El rabino Tarfon y el rabino Akiva dicen: [él puede dar] mientras quede [suficiente para llevar] el nombre de Chulin .

Tosefta Terumot

The measurement of terumah: Beit Shammai say, one with a good eye (i.e., a generous person) gives one in thirty, the average person gives one in forty, and the wicked person gives one in fifty. Beit Hillel say, one with a good eye gives one in forty, the average person gives one in fifty, and the wicked person gives one in sixty. (See Ter. 4:3.) Rabbi Yishmael says, [he may separate] half chullin (unconsecrated produce) and half terumah (Ter. 4:5) as long as the chullin is of greater quantity than the terumah [!].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente