Mishná
Mishná

Related sobre Oholot 3:6

כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פִּתְחוֹ בְטֶפַח, וְהַמֵּת, פִּתְחוֹ בְאַרְבָּעָה טְפָחִים, לְהַצִּיל הַטֻּמְאָה עַל הַפְּתָחִים. אֲבָל לְהוֹצִיא הַטֻּמְאָה, בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. גָּדוֹל מִכַּזַּיִת, כַּמֵּת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת, כַּמֵּת:

Un pedazo de cadáver del tamaño de una aceituna, una abertura [en la habitación en la que se encuentra] de una anchura de mano, y para un cadáver, una abertura de cuatro dimensiones de mano [es suficiente] para evitar que la impureza [se extienda a la otra] aberturas; Pero para que salga la impureza, un espacio de ancho de mano [es suficiente]. Mayor que el grueso de una aceituna es [considerado] como un cadáver. El rabino Yose dice: la columna vertebral y el cráneo son [considerados] como un cadáver.

Tosefta Megillah

There is no difference between an olive-sized piece of a corpse and an entire corpse except that the [tumah associated with the] piece of a corpse [exits through] an opening the size of a handbreadth, whereas the [tumah associated with the] entire corpse [exits through] an opening the size of four handbreadths. There is no difference between a olive-sized piece of a corpse and a piece of a bone larger than a barley seed except for the propensity to contaminate other things in a closed space [which a bone does not have]. There is no difference between a limb taken from a corpse and a limb taken from a living person except that flesh from a limb taken from a corpse is tamei and flesh from a limb taken from a live person is tahor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente