Related sobre Kidushín 3:2
הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְהוּא יִתֵּן. עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מִכָּאן וְעַד שְׁלשִׁים יוֹם, נָתַן לָהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיַרְאֶה לָהּ. וְאִם הֶרְאָהּ עַל הַשֻּׁלְחָן, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת:
Si uno le dijo a una mujer: "Estás comprometida conmigo [con este p'rutah] con la condición de que te dé doscientos zuz, ella está prometida, y él se la da. [Y cuando él se la entrega, ella se compromete retroactivamente Porque si uno dice: "a condición", es como si dijera: "desde ahora"] (Si dijo :) "desde ahora hasta treinta días" —si él se lo dio dentro de treinta días, ella está comprometida; si no, ella no está comprometida. "Con la condición de que tenga doscientos zuz", se compromete si él lo tiene [es decir, si hay testigos de que lo tiene. Y si no se sabe si él lo tiene, ella está comprometida con la posibilidad (que él sí lo tiene), es posible que él lo tenga y que desee hacerla mal.] "Con la condición de que les muestro dos cien zuz ", ella está comprometida, y él se lo muestra. Y si él la mostró en la mesa, [si él fuera un cambiador de dinero, y él le mostró en la mesa dinero que no era suyo], ella no está comprometida.