Mishná
Mishná

Related sobre Demai 7:3

פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת, נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר, זוֹ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ, עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל, זוֹ עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בָּאַחֲרוֹנָה, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת, וְחוֹשֵׂךְ גְּרוֹגֶרֶת אֶחָת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:

Un trabajador que no confía en el Ba'al HaBayit [propietario] debe tomar un higo seco y decir: "Esto y los nueve que le siguen son [parte del] diezmo de los noventa que como. Este [primero] es designado como Terumat Ma'aser sobre ellos y Ma'aser Sheni está al final y queda sin consagrar [transfiriendo su consagración a] monedas ". Luego retiene un higo seco. El rabino Shimon ben Gamliel dice que no retiene porque luego reduce el trabajo del empleador. El rabino Yossi dice que no retiene debido a una promulgación de la corte.

Tosefta Demai

A worker that was working at the place of a homeowner and [the worker] does not trust [the homeowner] as to tithes, Rabbi Yosei says, [this is the subject of] a ruling of the bet din, that he should take the priestly portion of the first tithe from [the portion of the produce] belonging to the homeowner, and the priestly portion of the second tithe from [the portion of the produce] belonging to the worker.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente