Mishná
Mishná

Demai 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּזְמִין אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ, וְהוּא אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, אוֹמֵר מֵעֶרֶב שַׁבָּת, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ מָחָר, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Si uno invita a su amigo a comer en su casa y el amigo no confía en él con respecto a los diezmos, el día antes de Shabat dice: "Lo que voy a separar mañana es [parte del] diezmo, y el resto del diezmo estará a su lado. Lo que he designado como [parte del] diezmo, el Terumat Ma'aser [una porción de los diezmos que se le da al sacerdote] está designado sobre él. Y Ma'aser Sheni [el segundo diezmo, debe ser comido en Jerusalén] está en su norte o sur, y no está consagrado por [transfiriendo su consagración a] monedas ".

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס, אוֹמֵר, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְשַׁיֵּר בְּשׁוּלֵי הַכּוֹס, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּפִיו, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Cuando mezclaron la copa para él, él debería decir: "Lo que dejaré en el fondo de la copa es [parte del] diezmo, y el resto del diezmo estará al lado. Eso que he designado como [parte del] diezmo, el Terumat Ma'aser es designado sobre él. Y Ma'aser Sheni está en su boca y queda sin consagrar [transfiriendo su consagración a] monedas ".

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת, נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר, זוֹ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ, עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל, זוֹ עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בָּאַחֲרוֹנָה, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת, וְחוֹשֵׂךְ גְּרוֹגֶרֶת אֶחָת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:

Un trabajador que no confía en el Ba'al HaBayit [propietario] debe tomar un higo seco y decir: "Esto y los nueve que le siguen son [parte del] diezmo de los noventa que como. Este [primero] es designado como Terumat Ma'aser sobre ellos y Ma'aser Sheni está al final y queda sin consagrar [transfiriendo su consagración a] monedas ". Luego retiene un higo seco. El rabino Shimon ben Gamliel dice que no retiene porque luego reduce el trabajo del empleador. El rabino Yossi dice que no retiene debido a una promulgación de la corte.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים, אוֹמֵר, שְׁנֵי לֻגִּין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר, וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. מֵחֵל וְשׁוֹתֶה:

Un hombre que compra vino de entre los Cuthitas debería decir: "Dos troncos [unidad de volumen específica] que separaré son los Terumah , diez son los diezmos y nueve son los Ma'aser Sheni . Luego puede comenzar y beber.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיוּ לוֹ תְאֵנִים שֶׁל טֶבֶל בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, וְהוּא בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אוֹ בַשָּׂדֶה, אוֹמֵר, שְׁתֵּי תְאֵנִים שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וְעֶשֶׂר מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן, וְתֵשַׁע מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. הָיוּ דְמַאי, אוֹמֵר, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ לְמָחָר, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Si un hombre tenía higos sin tejer en su casa, y está en el Beit HaMidrash [Hall of Study] o en el campo, debería decir: "Dos higos que separaré son Terumah , y diez son [parte del] diezmo, y nueve son Ma'aser Sheni ". Si son Demai [producto del cual no está claro si los diezmos ya fueron tomados], él dice: "Lo que separaré mañana son [parte del] diezmo, y el resto del diezmo estará al lado. Eso que yo designado como [parte del] diezmo, se designa a Terumat Ma'aser sobre él. Y Ma'aser Sheni está en su norte o sur, y queda sin consagrar [transfiriendo su consagración a] monedas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי כַלְכָּלוֹת שֶׁל טֶבֶל, וְאָמַר, מַעַשְׂרוֹת זוֹ בָזוֹ, הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשָּׂרֶת. שֶׁל זוֹ בָזוֹ וְשֶׁל זוֹ בָזוֹ, הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשֶּׂרֶת. מַעַשְׂרוֹתֵיהֶן מַעַשְׂרוֹת כַּלְכָּלָה בַחֲבֶרְתָּהּ, קָרָא שֵׁם:

Si un hombre tiene dos canastas de productos sin título antes que él y dice: "Los diezmos de este están en el otro", el primero se diezma. [Si dice:] "Los [diezmos] de este están en el otro y del otro están en este", se diezma el primero. [Si dice:] "Los diezmos de cada uno de ellos son los diezmos de la otra canasta", es una designación válida.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מֵאָה טֶבֶל מֵאָה חֻלִּין, נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה טֶבֶל מֵאָה מַעֲשֵׂר, נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה חֻלִּין מְתֻקָּנִים מֵאָה מַעֲשֵׂר, נוֹטֵל מֵאָה וָעֶשֶׂר. מֵאָה טֶבֶל תִּשְׁעִים מַעֲשֵׂר, תִּשְׁעִים טֶבֶל וּשְׁמוֹנִים מַעֲשֵׂר, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל זְמַן שֶׁהַטֶּבֶל מְרֻבֶּה, לֹא הִפְסִיד כְּלוּם:

[Si hay una mezcla de] cien sin título y cien Chulin [productos no sagrados], él toma ciento uno. [Si hay una mezcla de] cien sin título y cien diezmos, él toma ciento uno. [Si hay una mezcla de] cien no sacros que se han fijado [diezmado] y cien diezmos, él toma ciento diez. [Si hay una mezcla de] cien sin título y noventa diezmos, o noventa sin título y ochenta diezmos, no ha perdido nada. Esta es la regla: mientras la parte sin título sea la mayor, no ha perdido nada.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִי שֶׁהָיוּ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן, וְאָמַר, שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת. שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן. חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית:

Si uno tiene diez filas de diez jarras de vino y dice: "Una fila exterior es el diezmo" y no se sabe cuál [fila] es, toma dos jarras en diagonal. [Si él dijo,] "La mitad de una fila exterior es el diezmo" y no se sabe qué [fila] es, toma cuatro frascos de las cuatro esquinas. [Si él dijo,] "Una fila es el diezmo" y no se sabe qué [fila] es, toma dos filas diagonales. [Si él dijo,] "Una jarra es el diezmo" y no se sabe qué jarra es, toma de cada jarra.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente