Mishná
Mishná

Related sobre Bikurim 2:5

תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שָׁוָה לַבִּכּוּרִים בִּשְׁתֵּי דְרָכִים, וְלַתְּרוּמָה בִּשְׁתֵּי דְרָכִים. נִטֶּלֶת מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, וְשֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף, כַּבִּכּוּרִים. וְאוֹסֶרֶת אֶת הַגֹּרֶן, וְיֶשׁ לָהּ שִׁעוּר, כַּתְּרוּמָה:

Terumat Ma'aser [una décima parte del diezmo dado a un levita que, a su vez, debe entregarse a un kohen y que se vuelve sagrado tras la separación, y solo puede ser consumido por Kohanim o su hogar] es similar a Bikkurim de dos maneras, y a Terumah de dos maneras. Puede tomarse del producto puro para [permitir] el producto impuro [para ser comido], y [puede tomarse] del producto que no está cerca [del producto que está permitiendo], como Bikkurim . Y hace que lo que está en el piso de trilla esté prohibido [antes de que se separe], y tiene una cantidad requerida, como Terumah .

Tosefta Bikkurim

There is a stringency with Terumah (the priestly portion of produce) that there is not with second tithe (which is exchanged for money and brought to Jerusalem) or first fruits, and [a stringency] with second tithe that there is not with Terumah. [With respect to the stringency of Terumah], we may not take [Terumah] except out of a mass [of produce] in close proximity (המוקף), nor may we take it except from [produce that is in] a finished state, nor may we take it except from the pure on behalf of the impure, or the medumma (a forbidden mixture of Terumah and chullin), and we are liable on it for an extra fifth, and it applies to all [species of] produce, which is not the case with first fruits. And it applies to all the years [of the seven-year agricultural cycle other than the seventh year], all of which is not the case with second tithe [which only applies to the first, second, fourth, and fifth years].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente