Related%20passage sobre Hulín 5:4
בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים אֵלּוּ מַשְׁחִיטִין אֶת הַטַּבָּח בְּעַל כָּרְחוֹ. אֲפִלּוּ שׁוֹר שָׁוֶה אֶלֶף דִּינָרִין וְאֵין לוֹ לַלּוֹקֵחַ אֶלָּא דִינָר, כּוֹפִין אוֹתוֹ לִשְׁחֹט, לְפִיכָךְ, אִם מֵת, מֵת לַלּוֹקֵחַ. אֲבָל בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה, אֵינוֹ כֵן. לְפִיכָךְ, אִם מֵת, מֵת לַמּוֹכֵר:
En los cuatro períodos [o días] mencionados, un carnicero puede ser obligado a sacrificar ganado contra su voluntad. Incluso si tuviera un buey por valor de mil dinares, y hubiera un comprador por un solo dinar de carne, se verá obligado a sacrificarlo. Por lo tanto, si el animal muere mientras tanto [naturalmente], la pérdida recae en el comprador; pero no es así en otras ocasiones, porque cuando el animal muere de sí mismo, la pérdida recae en el vendedor [o carnicero].
Explora related%20passage sobre Hulín 5:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.