Mishná
Mishná

Referencia sobre Zevahim 8:1

כָּל הַזְּבָחִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְחַטָּאוֹת הַמֵּתוֹת, אוֹ בְשׁוֹר הַנִּסְקָל, אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא, יָמוּתוּ כֻלָּם. נִתְעָרְבוּ בְשׁוֹר שֶׁנֶּעֶבְדָה בוֹ עֲבֵרָה, אוֹ שֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם עַל פִּי עֵד אֶחָד, אוֹ עַל פִּי הַבְּעָלִים, בְּרוֹבֵעַ, וּבְנִרְבָּע, וּבְמֻקְצֶה, וּבְנֶעֱבָד, וּבְאֶתְנָן, וּבִמְחִיר, וּבְכִלְאַיִם, וּבִטְרֵפָה, וּבְיוֹצֵא דֹפֶן, יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מֵאוֹתוֹ הַמִּין. נִתְעָרֵב בְּחֻלִּין תְּמִימִים, יִמָּכְרוּ הַחֻלִּין לִצְרִיכֵי אוֹתוֹ הַמִּין:

Cualquier ofrenda que se mezcló con chata'ot [ofrendas traídas para expiar el pecado] [designado para] morir, o con un buey [designado para ser] apedreado, incluso si es uno de cada diez mil, todos deben morir. Si se mezclaron con un buey que se usó para cometer un pecado, o [con un buey] que mató a una persona basándose en [el testimonio de] un solo testigo, o en [el testimonio de] los propietarios, o con un buey que tenía relaciones con una mujer, o con quien un hombre tenía relaciones, o con un buey designado para idolatría, o que era adorado, o con un buey que se usaba para pagar a una prostituta, o que se intercambiaba por un perro, o con una raza mixta, o con un Terefah [un animal con una condición mortal tal que moriría dentro de un año], o con un animal nacido a través de una cesárea: estos [todos] pastan hasta que se manchan, y entonces se venden. Y uno trae [un nuevo animal] de igual valor al más valioso entre ellos, por el mismo tipo de sacrificio. Si [un sacrificio] se mezcla con animales intactos no consagrados, los animales no consagrados se venden a aquellos que requieren ese tipo de sacrificio.

Explora referencia sobre Zevahim 8:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente