Referencia sobre Zevahim 14:3
מְחֻסַּר זְמָן, בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בִּבְעָלָיו. אֵיזֶה הוּא מְחֻסַּר זְמָן בִּבְעָלָיו. הַזָּב, וְהַזָּבָה, וְיוֹלֶדֶת, וּמְצֹרָע, שֶׁהִקְרִיבוּ חַטָּאתָם וַאֲשָׁמָם בַּחוּץ, פְּטוּרִין. עוֹלוֹתֵיהֶן וְשַׁלְמֵיהֶן בַּחוּץ, חַיָּבִין. הַמַּעֲלֶה מִבְּשַׂר חַטָּאת, מִבְּשַׂר אָשָׁם, מִבְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, מִבְּשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים, וּמוֹתַר הָעֹמֶר, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם, וְלֶחֶם הַפָּנִים, וּשְׁיָרֵי מְנָחוֹת, הַיּוֹצֵק, הַבּוֹלֵל, הַפּוֹתֵת, הַמּוֹלֵחַ, הַמֵּנִיף, הַמַּגִּישׁ, הַמְסַדֵּר אֶת הַשֻּׁלְחָן, וְהַמֵּטִיב אֶת הַנֵּרוֹת, וְהַקּוֹמֵץ, וְהַמְקַבֵּל דָּמִים בַּחוּץ, פָּטוּר. אֵין חַיָּבִין עָלָיו לֹא מִשּׁוּם זָרוּת, וְלֹא מִשּׁוּם טֻמְאָה, וְלֹא מִשּׁוּם מְחֻסַּר בְּגָדִים, וְלֹא מִשּׁוּם רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלָיִם:
"Antes de tiempo" [puede referirse a] un animal [que es demasiado joven] o su dueño [que lleva el sacrificio demasiado pronto]. ¿Qué [son los casos en que] el propietario [actúa] antes de su tiempo? Un Zav [un hombre que sufre de gonorrea], o una Zavah [una mujer con un flujo de tipo menstrual que ocurre en un momento diferente a su período normal], o una mujer que ha dado a luz, o una Metzora [una que se volvió severamente impura por una enfermedad cutánea desagradable. Tras la recuperación y la purificación, debe traer ofrendas], quienes ofrecen sus chata'ot [ofrendas generalmente traídas para expiar el pecado] o sus Ashamim [ofrendas generalmente traídas para aliviar la culpa] [demasiado pronto] fuera [del Templo], están exentos. Pero [si ofrecen] sus Olot [ofrendas que se queman por completo] o sus Shelamim [ofrendas cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego en el altar] afuera [los recintos del Templo] son responsables. Alguien que ofrece carne de un Chatat , [o] carne de un Asham , [o] carne de un Kodshai Kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad; pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo dentro del recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo], [o] carne de un Kodashim Kalim [sacrificios de un menor grado de santidad; pueden ser sacrificados en cualquier parte del patio del Templo y consumidos por la mayoría de las personas, en cualquier lugar de Jerusalén], o si [ofreció] el resto del Omer [la ofrenda especial de cebada ofrecida el 16 de Nisan que permite la cosecha de granos en el último año para ser comido], o el Shtei HaLechem [dos panes de trigo con levadura traídos como ofrendas en Shavuot que permitieron usar el nuevo grano para ofrendas sagradas], o el Lechem HaPanim [doce panes sin levadura con forma especial ofrecieron cada Shabat en la mesa de oro en el Temple], o el resto de las ofrendas de comida, [o] uno que vierte [aceite en una ofrenda de comida], [o] uno que mezcla [la harina con el aceite], [o] uno que rompe [la comida -ofreciendo en pedazos], [o] uno que vende [una ofrenda], [o] uno que saluda [una ofrenda], [o] uno que [lleva la ofrenda de comida al altar], [o] uno que organiza la mesa [con el Lechem HaPanim ], o alguien que prepara las velas [de la Menorah - el candelabro del Templo], o alguien que toma s el puñado [de harina de una ofrenda de comida], o alguien que recibe la sangre afuera [los recintos del Templo], está exento. No es responsable por su Zarut [no perteneciente a la clase sacerdotal], ni por su impureza, ni por su falta de vestimenta [sacerdotal], ni porque [no] se ha lavado [las] manos o pies.