Referencia sobre Tohorot 6:2
אַרְבָּעָה סְפֵקוֹת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כֵּיצַד. הַטָּמֵא עוֹמֵד וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר, הַטָּהוֹר עוֹמֵד וְהַטָּמֵא עוֹבֵר, הַטֻּמְאָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטָהֳרָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהֳרָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטֻמְאָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סָפֵק הֶאֱהִיל סָפֵק לֹא הֶאֱהִיל, סָפֵק הִסִּיט סָפֵק לֹא הִסִּיט, רַבִּי יְהוֹשֻׁע מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:
Hay cuatro casos de impureza incierta que el rabino Yehoshua declara impuro y los sabios declaran puro. ¿Cómo es eso? Si una persona impura estaba parada [en un área cubierta, como debajo de un árbol, constituyendo una "tienda" o área de impureza,] y una persona pura pasaba de largo; o una persona pura se paró [en un área cubierta] y pasó una persona impura; o si algo impuro estaba en un dominio privado y [estaba al lado de] algo puro en el dominio público [adyacente]; o si algo puro estaba en el dominio privado y [estaba al lado de] algo impuro en el dominio público [adyacente]; si existe una incertidumbre sobre si uno tocó [el objeto impuro] o no lo tocó, o si [es decir, el área cubierta] cubrió [tanto a la persona impura como a la pura a la vez] o no cubrió, o si alguien movió [el objeto impuro, incluso indirectamente] o no lo movió; [en todos estos casos de incertidumbre] El Rabino Yehoshua lo declara impuro, y los Sabios lo declaran puro.