Referencia sobre Shevuot 1:5
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל רְגָלִים, שֶׁמְּכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁהֵן מְכַפְּרִין עַל הַטָּהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה אֲבָל יֶשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַסּוֹף. אָמְרוּ לוֹ, מַהוּ שֶׁיִּקְרְבוּ זֶה בָזֶה. אָמַר לָהֶם, הֵן. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יִהְיוּ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים קְרֵבִין בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, אֲבָל הֵיאַךְ שֶׁל רָאשֵׁי חֳדָשִׁים קְרֵבִין בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לְכַפֵּר כַּפָּרָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלָּהּ. אָמַר לָהֶן, כֻּלָּן בָּאִין לְכַפֵּר עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו:
R. Shimon b. Yehudah dijo en su [R. El nombre de Shimon] ["R. Shimon", sin reservas, es R. Shimon b. Yochai]: Los niños de Rosh Jodesh expiaron a un tahor que comía algo inmundo. Más allá de ellos están los de los festivales, que expian el tahor que come algo inmundo y la falta de conciencia al principio y al final. Más allá de ellos están los de Yom Kippur, que expiaron a un tahor que comía algo inmundo, a la falta de conciencia al principio y al final, y a la falta de conciencia al principio y la conciencia al final. Le preguntaron: ¿se puede ofrecer esto por el otro? Él respondió: sí. Preguntaron: si es así, que se ofrezcan los de Yom Kippur en Rosh Jodesh; pero, ¿cómo se puede ofrecer a los de Rosh Jodesh en Iom Kipur por una expiación que no es de su clase? (ver 1: 4) Él respondió: Todos vienen a expiar por profanar el santuario y sus objetos.
Explora referencia sobre Shevuot 1:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.