Referencia sobre Shabbat 2:3
כָּל הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵין מַדְלִיקִין בּוֹ אֶלָּא פִשְׁתָּן. וְכָל הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא טֻמְאַת אֹהָלִים אֶלָּא פִשְׁתָּן. פְּתִילַת הַבֶּגֶד שֶׁקִּפְּלָהּ וְלֹא הִבְהֲבָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, טְמֵאָה, וְאֵין מַדְלִיקִין בָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, טְהוֹרָה, וּמַדְלִיקִין בָּהּ:
Cualesquiera que sean los problemas de un árbol no se usan para encender [es decir, para hacer una mecha de él] excepto lino, [que se llama un "árbol", a saber. (Josué 1: 6): "Y ella los escondió entre el árbol de lino", a pesar de lo cual encendemos con una mecha hecha de él. Y el cáñamo y el algodón no provienen de un árbol, sino que son tipos de semillas, por lo que se encienden. Y el lino, también, es un tipo de semilla, y se agrega (según lo permitido) solo porque se llama árbol, a saber: "Y ella los escondió entre el árbol de lino". no producir impureza en la carpa [(si uno hizo una carpa con ellos, y el cadáver estaba debajo de él, es como cualquier otra casa y no requiere aspersión ni inmersión; porque la carpa en sí no adquiere la inmundicia, sino solo los recipientes debajo de ella.]] excepto lino, [en cuyo caso la tienda misma se vuelve inmunda, está escrito (Números 19:18): "Y él rociará sobre la tienda"; y se deriva (por identidad) "tienda" - "tienda" de lo que se indica con respecto al Tabernáculo, a saber. (Éxodo 40:19): "Y extendió la tienda sobre el tabernáculo". Y en la tienda del tabernáculo no había nada que saliera de un árbol sino lino, a saber. (Ibid. 26: 1): "diez cortinas de lino retorcido".] Una mecha (hecha de) una prenda, que estaba retorcida, pero aún no chamuscada [en una llama para encenderla correctamente (Estamos hablando de un fragmento de prenda que es exactamente tres por tres dedos)]—R. Eliezer dice: es inmundo y no lo encendimos. R. Akiva dice: Está limpio y lo encendemos. [("Es inmundo" :) Por haber sido torcido no lo quita del estado de "prenda", no ha sido chamuscado. ("Está limpio" :) El hecho de haber sido torcido lo quita del estado de "prenda", de modo que es como si careciera de tres por tres dedos; y cualquier cosa menor que ese tamaño no adquiere ni la impureza de la peste ni la impureza del cuerpo muerto. ("y no lo encendimos" :) Estamos hablando de un festival que se celebra en la víspera del sábado, donde se obtiene el entredicho de muktzeh, y no podemos encenderlo con piezas de artículos (kelim) que se rompieron ese día. , porque esto sería "nolad" (literalmente, "nacido" ese día). Pero podemos usar artículos (completos), ya que está permitido moverlos. Y todos sostienen que uno debe encender la mayor parte de la mecha que emerge de la lámpara antes de quitarle la mano. Por lo tanto, la razón de ser de R. Eliezer, quien dice que no lo encendimos: haber sido retorcido no lo elimina del estado de "artículo" (completo), de modo que cuando enciende un poco, ya que es exactamente tres por tres, lo convierte en una pieza de un artículo (porque menos de tres por tres no es un artículo), y cuando lo enciende con las manos para completar (el requisito de encender) la mayoría de lo que se emite (desde la lámpara), se descubre que está encendiendo una pieza de un artículo que se rompió en el festival (porque cuando decimos que está permitido encender artículos, esto es solo cuando no se tocan después de que se reducen de tamaño ) Y R. Akiva dice que podemos encenderlo. Sostiene que haber sido torcido lo quita del estado de "artículo". Y lo giró en la víspera del festival, ya que no está permitido torcer una mecha en un festival. Por lo tanto, no tenemos una pieza de un artículo que se rompió en un festival, y está permitido encenderlo. La halajá está de acuerdo con R. Akiva.]