Referencia sobre Sanedrín 3:8
כָּל זְמַן שֶׁמֵּבִיא רְאָיָה, סוֹתֵר אֶת הַדִּין. אָמְרוּ לוֹ, כָּל רְאָיוֹת שֶׁיֶּשׁ לְךָ הָבֵא מִכָּאן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם. מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם, סוֹתֵר. לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם, אֵינוֹ סוֹתֵר. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים וּמָצָא לְאַחַר שְׁלֹשִׁים. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים וְאָמַר אֵין לִי עֵדִים, אָמְרוּ הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, וּלְאַחַר זְמָן הֵבִיא רְאָיָה וּמָצָא עֵדִים, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ עֵדִים וּמָצָא עֵדִים, לֹא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ רְאָיָה וּמָצָא רְאָיָה. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים, אָמַר אֵין לִי עֵדִים, הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, רָאָה שֶׁמִּתְחַיֵּב בַּדִּין וְאָמַר קִרְבוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וְהַעִידוּנִי, אוֹ שֶׁהוֹצִיא רְאָיָה מִתּוֹךְ אֲפֻנְדָּתוֹ, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם:
Cada vez que trae pruebas (a su favor), puede revocar el veredicto. Si le dijeron: "Cualquier prueba que tengas, tráela dentro de treinta días"—Si encuentra (prueba) dentro de treinta días, la anula; si no, no R. Shimon b. Gamliel preguntó: "¿Qué se puede hacer si no lo encontró dentro de treinta días, pero lo encontró después!" Si ellos (beth-din) le dijeron: "Trae testigos", y él dijo: "No tengo testigos"; si dijeron: "Traiga pruebas" [una orden de crédito], y él dijo: "No tengo pruebas", y luego trajo pruebas o encontró testigos, no tiene importancia. [Porque él dijo "no tengo", y sospechamos de él por falsificación o por haber contratado testigos falsos.] R. Shimon b. Gamliel dijo: "¿Qué se puede hacer si no sabía que tenía testigos y encontró testigos, o si no sabía que tenía pruebas y las encontró?" [La halajá no está de acuerdo con R. Shimon b. Gamliel.] Si le dijeron: "Trae testigos", y él dijo: "No tengo testigos"; "Trae pruebas", y él dijo: "No tengo pruebas", y luego, viendo que perdería el caso, dijo: "Tú y tú vienes aquí y testificas por mí", o produjo pruebas de su afundah [( su cinturón; otros dicen: una prenda usada cerca de la piel)], no tiene importancia. [En esto, incluso R. Shimon b. Gamliel está de acuerdo. Ya que él los conocía y lo negaba, ciertamente es un mentiroso. Pero si uno dice: tengo testigos o pruebas a través de los mares, no se le tiene en cuenta para retrasar el juicio hasta que envíe al extranjero; pero el fallo se da de acuerdo con la evidencia disponible en ese momento, y cuando él trae testigos o prueba, el fallo se revoca y el caso se vuelve a escuchar según los testigos o la prueba que trajo.]