Mishná
Mishná

Referencia sobre Pesahim 8:1

הָאִשָּׁה בִּזְמַן שֶׁהִיא בְּבֵית בַּעְלָהּ, שָׁחַט עָלֶיהָ בַּעְלָהּ וְשָׁחַט עָלֶיהָ אָבִיהָ, תֹּאכַל מִשֶּׁל בַּעְלָהּ. הָלְכָה רֶגֶל רִאשׁוֹן לַעֲשׂוֹת בְּבֵית אָבִיהָ, שָׁחַט עָלֶיהָ אָבִיהָ וְשָׁחַט עָלֶיהָ בַּעְלָהּ, תֹּאכַל בִּמְקוֹם שֶׁהִיא רוֹצָה. יָתוֹם שֶׁשָּׁחֲטוּ עָלָיו אַפֹּטְרוֹפְּסִין, יֹאכַל בִּמְקוֹם שֶׁהוּא רוֹצֶה. עֶבֶד שֶׁל שְׁנֵי שֻׁתָּפִין, לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל שְׁנֵיהֶן. מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין, לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל רַבּוֹ:

Una mujer — mientras ella esté en la casa de su esposo —si su esposo sacrificó por ella y su padre sacrificó por ella, ella come de su esposo, [siempre y cuando no especifique que deseaba el de su padre. Porque se supone que desea ser contada con la de su esposo.] Si hubiera ido a pasar el primer festival [después de su boda] en la casa de su padre, [esta es la costumbre]—si su padre masacró por ella y su esposo la masacró por ella, ella come donde le gusta. [Esto, en un caso en el que ella no había tenido la costumbre de "correr" siempre a la casa de su padre hasta ahora, por lo que tenemos dudas sobre su preferencia.] Una huérfana a quien los cuidadores asesinaron [si tuviera dos cuidadores y cada uno lo numeraba por su Pesaj], come donde quiere. Un fiador de dos socios no come ninguno. [¿Porque quién concedió que la mitad de uno se contara con la otra? No hay enmiendas para él a menos que los dos acuerden que sea contado con uno de ellos.] Uno que es mitad libre y mitad libre no come de los de su amo, [sino de los suyos. Ya que la halajá es que obligamos a su maestro a escribirle una orden de emancipación, a pesar de que aún no ha sido liberado, es considerado como liberado y come solo.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente