Referencia sobre Pará 5:1
הַמֵּבִיא כְּלִי חֶרֶס לְחַטָּאת, טוֹבֵל וְלָן עַל הַכִּבְשָׁן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מִן הַבַּיִת הוּא מֵבִיא וְכָשֵׁר, שֶׁהַכֹּל נֶאֱמָנִים עַל הַחַטָּאת. וּבַתְּרוּמָה, פּוֹתֵחַ אֶת הַכִּבְשָׁן וְנוֹטֵל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מִן הַסֵּדֶר הַשֵּׁנִי. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִן הַסֵּדֶר הַשְּׁלִישִׁי:
Quien trae una vasija de barro para el chatat [para llenar con agua para ser santificada por las cenizas de la novilla roja], se sumerge [primero, para la purificación], y duerme en el horno [para asegurarse de que ninguna persona impura lo toca una vez que se completa]. El rabino Yehuda dice: Incluso puede traerlo de la casa [del alfarero] y es válido, ya que [el testimonio de] todos creían en el chatat [debido a la rigurosidad del asunto]. Y con respecto a la trumah [una porción separada de granos y frutas cultivadas en Israel y entregada a un sacerdote, y que debe mantenerse pura], uno debe abrir el horno y tomarlo [para asegurarse de que el recipiente se mantenga puro]. El rabino Shimon dice: desde la segunda fila [y no desde la primera fila, ya que alguien impuro puede haber abierto el horno y tocarlo]. El rabino Yose dice: desde la tercera fila.