Referencia sobre Nazir 2:8
הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ, אֵינוֹ נָזִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֹאמַר, אִם הָיָה בֶן קְיָמָא, הֲרֵי אֲנִי נְזִיר חוֹבָה. וְאִם לָאו, הֲרֵי אֲנִי נְזִיר נְדָבָה. חָזְרָה וְיָלְדָה, הֲרֵי זֶה נָזִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֹאמַר, אִם הָרִאשׁוֹן בֶּן קְיָמָא, הָרִאשׁוֹן חוֹבָה וְזוֹ נְדָבָה. וְאִם לָאו, הָרִאשׁוֹן נְדָבָה וְזוֹ חוֹבָה:
Si su esposa abortó [y él no sabía si era un nacimiento vivo o no], no se convierte en nazareo. [Nuestra Mishná está de acuerdo con R. Yehudah, quien dice que "uno no se coloca en una posición de duda", de modo que cuando dijo: "cuando tengo una valad", quiso decir un definitivo (es decir, vivir) valad.] R. Shimon dice: Debe decir: "Si fuera vivo, soy nazareo por obligación; si no, soy nazareo por elección. [R. Shimon sostiene que en caso de duda sobre si uno es o no es un nazareo, debe seguirse la opción estricta. Por lo tanto, debe ser "un nazareo por duda" y estipular: "Si fuera vivo, yo soy un nazareo por obligación; si no, soy un Nazareo por elección "; y él se afeita y trae sus ofrendas al final de treinta días. Sin esta estipulación, no podría poner en duda una ofrenda. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.] Si posteriormente dio a luz, él se convierte en nazareo, [no habiendo observado el naziritismo por el aborto espontáneo. Y ahora que ella dio a luz a un niño vivo, el naziritismo entra en vigor.] R. Shimon dice: Él debe decir: "Si el primero fuera vivo , entonces el primero fue la obligación, y esta, la elección; y si no, la primera fue la elección, y esta, la obligación ". [Según R. Shimon, es necesario estipular nuevamente, ya que la primera puede haber sido en vivo.]