Mishná
Mishná

Referencia sobre Nazir 1:2

הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַחַרְצַנִּים, וּמִן הַזַּגִּים, וּמִן הַתִּגְלַחַת, וּמִן הַטֻּמְאָה, הֲרֵי זֶה נָזִיר וְכָל דִּקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו. הֲרֵינִי כְשִׁמְשׁוֹן, כְּבֶן מָנוֹחַ, כְּבַעַל דְּלִילָה, כְּמִי שֶׁעָקַר דַּלְתוֹת עַזָּה, כְּמִי שֶׁנִּקְּרוּ פְלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו, הֲרֵי זֶה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן. מַה בֵּין נְזִיר עוֹלָם לִנְזִיר שִׁמְשׁוֹן. נְזִיר עוֹלָם, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, מֵקֵל בְּתַעַר וּמֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת. וְאִם נִטְמָא, מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה. נְזִיר שִׁמְשׁוֹן, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, אֵינוֹ מֵקֵל. וְאִם נִטְמָא, אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה:

(Si uno dijo :) "Seré un nazareo de chartzanim" (granos de uvas) l "de zagim" (cáscaras de uva), "de afeitado" o "de impureza", se convierte en nazareo y todos los detalles del naziritismo se aplican a él. [Si menciona cualquiera de estos, se convierte en nazareo, como si hubiera dicho: "Seré un nazareo", sin reservas. Y debido a que se enseña al final de la Mishná que no todos los detalles del naziritismo se aplican a un nazirita perpetuo (Nazir olam) y a un nazareo de Shimshon, aquí se enseña que todos los detalles del naziritismo se aplican a él.] (Si uno dijo :) "Seré como Shimshon", como el hijo de Manoach, "como el esposo de Dalila", "como el que desarraigó las puertas de Azzah", "como aquel a quien los filisteos le arrancaron los ojos". , "se convierte en un nazareo de Shimshon. ¿Cuál es la diferencia entre un nazareo perpetuo y un nazareo de Shimshon? [Nuestra Mishná" carece ", y esto es lo que significa:" Y si él prometió convertirse en un nazareo perpetuo, se convierte en un Nazirita perpetua. ¿Y cuál es la diferencia entre un nazareo perpetuo y un nazareo shimshon? "] Un nazareo perpetuo—si su cabello se vuelve pesado, puede aligerarlo con una navaja [cada doce meses. Esto se deriva de (la instancia de) Avshalom, que era un nazareo perpetuo, y sobre quién está escrito (II Samuel 14; 26)): "Y fue al final de yamim, a los yamim que se afeitaría; porque se hizo pesado sobre él y se lo afeitaría ", y está escrito en otra parte (Levítico 25:29):" yamim "(en contexto:" un año de días ") será su redención"] y trae tres bestias (el día que se afeita). Y si se vuelve impuro, trae una ofrenda (para expiar) por su impureza. Un nazareo de Shimshon—si su cabello se vuelve pesado, puede que no lo aclare, y si se vuelve inmundo, no trae una ofrenda por su impureza. [Y puede volverse inmundo incluso ab initio, porque Shimshon se volvería inmundo por (contacto con cadáveres), esto sirve como la fuente (para la halajá). En cuanto a nuestro aprendizaje: "si se vuelve inmundo", lo que implica "después del hecho", pero no ab initio— Debido a que se enseñó en la primera parte de la Mishná con respecto a un nazareo perpetuo: "y si se vuelve inmundo", también se enseña al final, con respecto a un nazareo de Shimshon: "y si se vuelve inmundo".

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente