Referencia sobre Kidushín 1:2
עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְכֶסֶף וּבִשְׁטָר, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָּׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף. יְתֵרָה עָלָיו אָמָה הָעִבְרִיָּה, שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּסִימָנִין. הַנִּרְצָע נִקְנֶה בִרְצִיעָה, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:
Un fiador hebreo es adquirido por dinero, [está escrito (Deuteronomio 25: 1): "del dinero de su adquisición", de donde se deduce que es adquirido con dinero.], Y por escrito, [está escrito en respecto a una sirvienta hebrea (Éxodo 210): "Si otro toma para sí mismo". La escritura la compara con "otra" (una mujer casada en general). Así como otro puede ser adquirido (como esposa) por una orden judicial, así una sierva puede ser adquirida por una orden judicial. Y un fiador hebreo se deriva de (lo que se dice con respecto a) una sirvienta hebrea, a saber. (Deuteronomio 15:12): "el hombre hebreo o la mujer hebrea", el hombre se asemeja a la mujer.] Y se adquiere con años [Al final de seis años sale libre; e incluso si shemitah (el séptimo año) se cayó en medio de sus seis años, él sirve (en la shemitah), está escrito (Éxodo 21: 2): "Seis años servirá, y el séptimo, etc. ".—A veces sirve el séptimo (es decir, el año shemitah)], y con el Jubileo (yovel) [Si el yovel se cae en medio de sus seis años, lo libera], y con deducción monetaria, [está escrito en respecto a una sierva hebrea (Éxodo 21: 8): "Entonces la redimirá". Y un fiador hebreo se compara con una sirvienta hebrea. Si su maestro lo adquirió por seis manah, y está destinado a irse al final de seis años, se descubre que adquirió cada año de servicio por un manah, de modo que cuando llega a redimirse, su maestro deduce de su redención de dinero la cantidad por los años que ya ha servido.] La sierva hebrea, además [de todo esto] se adquiere con signos [pubertad], [esto se deriva de (Éxodo 21:11): "Entonces ella saldrá gratis." La escritura agregó un "salir" a este (la criada). Ella sale con signos.] Un esclavo "aburrido" se adquiere por aburrimiento (de la oreja), y él se adquiere con el yvel y con la muerte del maestro, [está escrito (Éxodo 21: 6): "Y él le servirá para siempre "—"él" y no su hijo. Pero si uno se vende y el maestro muere en medio de seis años, él sirve al hijo, está escrito (Ibid. 2): "seis años servirá"—ya sea él o su hijo. Y es solo el hijo al que sirve los seis años si el maestro muere, pero no la hija, el hermano u otros herederos, está escrito (Deuteronomio 15:12): "Y él te servirá seis años"—"usted", y no los herederos. Y una sierva hebrea se adquiere con la muerte del maestro al igual que un siervo aburrido, escrito con respecto a este último (Ibid. 17): "Y también a tu sierva harás así".