Mishná
Mishná

Referencia sobre Ketubot 12:3

אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעְלִי, אֵין הַיּוֹרְשִׁין יְכוֹלִין לוֹמַר לָהּ לְכִי לְבֵית אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ, אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ בְּבֵית בַּעְלָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר לְפִי כְבוֹדָהּ. אָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית אַבָּא, יְכוֹלִים הַיּוֹרְשִׁים לוֹמַר לָהּ, אִם אַתְּ אֶצְלֵנוּ יֶשׁ לִיךְ מְזוֹנוֹת, וְאִם אֵין אַתְּ אֶצְלֵנוּ אֵין לִיךְ מְזוֹנוֹת. אִם הָיְתָה טוֹעֶנֶת מִפְּנֵי שֶׁהִיא יַלְדָּה וְהֵן יְלָדִים, זָנִין אוֹתָהּ וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ:

Si una viuda dijo: "No quiero mudarme de la casa de mi esposo", los herederos no pueden decirle: Ve a la casa de tu padre y te daremos de comer; pero deben alimentarla en la casa de su esposo, y deben proporcionarle alojamiento de acuerdo con su dignidad. [Del mismo modo, vasijas, esclavas y esclavas, como solía usar en la vida de su esposo. Pero si la casa se cae, no están obligados a construirle otra. Porque (en la kethubah) está escrito: "Y habitarás en mi casa". E incluso si desea reconstruirlo con su propio dinero, no se le presta atención.] Si ella dice: "No quiero mudarme de la casa de mi padre", los herederos pueden decirle: Si estás con nosotros, nosotros te alimentará, [la "bendición" de que la casa sea mayor]; si no, no lo alimentaremos. Si ella basó su pedido en que ella fuera muy joven y que ellos fueran muy jóvenes, la alimentarían mientras ella está en la casa de su padre.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente