Mishná
Mishná

Referencia sobre Keilim 26:2

כִּיס שֶׁל שְׁנָצוֹת שֶׁנִּטְּלוּ שְׁנָצָיו, טָמֵא. נִפְשַׁט, טָהוֹר. טָלָה עָלָיו אֶת הַמַּטְלֵת מִלְּמַטָּן, טָמֵא. כִּיס לְתוֹךְ כִּיס, שֶׁנִּטְמָא אַחַד מֵהֶן בְּמַשְׁקֶה, לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ. צְרוֹר הַמַּרְגָּלִית, טָמֵא. צְרוֹר הַמָּעוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים:

Una bolsa con cordón de extracción cuyos cordones fueron retirados todavía es [susceptible de ser procesada] impura; si se aplana, es puro [no susceptible a la impureza]. Si uno colgaba una aleta desde abajo [de modo que aún puede sostener algo, incluso cuando se aplana], es [susceptible de ser convertido] impuro. Con respecto a una bolsa dentro de una bolsa, si una de ellas se volvió impura por un líquido, la otra no se vuelve impura. Un paquete [de cuero] para una gema es [susceptible de ser procesado] impuro. Con respecto a un paquete de dinero, el rabino Eliezer lo considera [susceptible de ser convertido] impuro; y los sabios lo consideran puro [insusceptible a la impureza].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente