Referencia sobre Hulín 1:2
הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד, בְּצוֹר, וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּלְעוֹלָם שׁוֹחֲטִין, וּבַכֹּל שׁוֹחֲטִין, חוּץ מִמַּגַּל קָצִיר, וְהַמְּגֵרָה, וְהַשִּׁנַּיִם, וְהַצִּפֹּרֶן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹנְקִין. הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל קָצִיר בְּדֶרֶךְ הֲלִיכָתָהּ, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאִם הֶחֱלִיקוּ שִׁנֶּיהָ, הֲרֵי הִיא כְסַכִּין:
Cuando una persona le corta la garganta [a un animal] con una hoz de mano, un pedernal afilado o con una caña, es Cashér. Todos pueden sacrificar, en cualquier momento y con cualquier instrumento, a excepción de un anzuelo, una sierra, los dientes [afilados] [de animales fijados en el hueso maxilar], o con la uña del dedo, porque los [tres primeros mencionados] no cortar, sino estrangular [y rasgar]. Cuando una persona sacrificó a un animal con un anzuelo, con dientes o muescas, solo con el primer golpe o con un corte hacia abajo, no es apto para su uso según Beth Shammai, pero Beth Hillel lo considera como Cashér; pero si los dientes del anzuelo se hubiesen desmenuzado [para darle un filo afilado y parejo] es lo mismo que un cuchillo.