Mishná
Mishná

Referencia sobre Jalá 1:4

אֵלּוּ חַיָּבִין בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפְטוּרִים מִן הַחַלָּה, הָאֹרֶז, וְהַדֹּחַן, וְהַפְּרָגִים, וְהַשֻּׁמְשְׁמִין, וְהַקִּטְנִיּוֹת, וּפָחוֹת מֵחֲמֵשֶׁת רְבָעִים בַּתְּבוּאָה. הַסֻּפְגָּנִין, וְהַדֻּבְשָׁנִין, וְהָאִסְקְרִיטִין, וְחַלַּת הַמַּשְׂרֵת, וְהַמְדֻמָּע, פְּטוּרִין מִן הַחַלָּה:

Los siguientes están obligados en Ma'aserot , pero están exentos de Jalá : arroz, mijo, amapolas, sésamo y legumbres, y [cosecha que produjo] menos de cinco cuartos de grano. Los panes de esponja, los panes de miel, las galletas y el pan de molde, y la masa Meduma [mezcla de Chulin (alimento permitido) y Terumah que está prohibida para los no Kohanim ] están exentos de Jalá .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

כצפיחת LIKE FLAT CAKES — dough which is fried in honey. In the Mishnaic speech it is called אסקריטין (Pesachim 37a), and this is the translation of Onkelos here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente