Referencia sobre Beitzá 4:1
הַמֵּבִיא כַדֵּי יַיִן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, לֹא יְבִיאֵם בְּסַל וּבְקֻפָּה, אֲבָל מֵבִיא הוּא עַל כְּתֵפוֹ אוֹ לְפָנָיו. וְכֵן הַמּוֹלִיךְ אֶת הַתֶּבֶן, לֹא יַפְשִׁיל אֶת הַקֻּפָּה לַאֲחוֹרָיו, אֲבָל מְבִיאָהּ הוּא בְיָדוֹ. וּמַתְחִילִין בַּעֲרֵמַת הַתֶּבֶן, אֲבָל לֹא בָעֵצִים שֶׁבַּמֻּקְצֶה:
Si uno trae jarras de vino de un lugar a otro [dentro del tchum] (en yom tov), no debe traerlas [colocando dos o tres jarras] en una canasta o contenedor [y llevarlas; para esto da la apariencia de una actividad entre semana. Sin embargo, si no tiene otro recurso, está permitido.], Pero los trae [colocando uno o dos lanzadores] en su hombro [esto da la impresión de que los necesita para ti y para ti] o antes que él [en su mano] . De manera similar, si uno trae paja [para encender o para una bestia], no debe bajar el contenedor detrás de él, [esto le da la apariencia de una actividad entre semana], sino que debe traerlo en la mano. Y a uno se le permite comenzar [tomando] de un montón de paja, [incluso si no lo había preparado antes de yom tov y no estaba acostumbrado a usarlo para encender, muktzeh no obteniendo según este tanna], pero no de la madera en el muktzeh. [El espacio detrás de las casas se llama "muktzeh" porque es "eliminado" y no frecuentado. "Madera" aquí se refiere a las grandes vigas de cedro utilizadas en la construcción, que, siendo costosas, son "muktzeh" en razón de la pérdida monetaria [(la pérdida involucrada en su uso para un propósito diferente al que estaba destinado). Y en esto, incluso R. Shimon, según quien muktzeh no obtiene, está de acuerdo.]