Referencia sobre Arakhin 5:1
הָאוֹמֵר, מִשְׁקָלִי עָלָי, נוֹתֵן מִשְׁקָלוֹ. אִם כֶּסֶף, כֶּסֶף. אִם זָהָב, זָהָב. מַעֲשֶׂה בְּאִמָּהּ שֶׁל יִרְמַטְיָה שֶׁאָמְרָה, מִשְׁקַל בִּתִּי עָלָי, וְעָלְתָה לִירוּשָׁלַיִם, וּשְׁקָלוּהָ וְנָתְנָה מִשְׁקָלָהּ זָהָב. מִשְׁקַל יָדִי עָלָי, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְמַלֵּא חָבִית מַיִם וּמַכְנִיסָהּ עַד מַרְפֵּקוֹ, וְשׁוֹקֵל בְּשַׂר חֲמוֹר וְגִידִין וַעֲצָמוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ עַד שֶׁתִּתְמַלֵּא. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וְכִי הֵיאַךְ אֶפְשָׁר לְכַוֵּן בָּשָׂר כְּנֶגֶד בָּשָׂר וַעֲצָמוֹת כְּנֶגֶד עֲצָמוֹת. אֶלָּא שָׁמִין אֶת הַיָּד כַּמָּה הִיא רְאוּיָה לִשְׁקֹל:
Quien dijo: "Prometo mi peso", debe dar su peso, si [dijo] plata, en plata; si [él dijo] oro, en oro. Sucedió con la madre de Yirmatia, quien dijo: "Prometo el peso de mi hija". Ella subió a Jerusalén, la pesó y luego le dio su peso en oro. [Si un hombre dijo: "Prometo] el peso de mi mano", dice el rabino Judah: que llene un barril con agua y lo ponga [su mano] hasta el codo. Luego déjelo pesar la carne, huesos y tendones de un burro y póngalo en el barril hasta que se vuelva a llenar; El rabino Yose dijo: “¿Es posible contar exactamente un tipo de carne contra otro tipo de carne, y un tipo de huesos contra otro tipo de huesos? Más bien, se estima lo que es probable que pese la mano.